Translation of "Was wird aus" in English
Und
was
wird
aus
den
Küstenfangschiffen,
die
einen
hohen
sozialen
Stellenwert
haben?
And
what
about
the
coastal
fleet,
which
is
socially
very
important?
Europarl v8
Was
wird
dann
aus
Pandora,
frage
ich
mich.
Where
does
that
leave
Pandora,
I
ask
myself.
Europarl v8
Was
wird
denn
aus
dem
Santer-Pakt?
What
will
become
of
the
Santer
Pact
then?
Europarl v8
Was
wird
aus
unseren
guten
Vorsätzen?
What
are
our
good
intentions
going
to
come
to?
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
was
wird
aus
den
Rentnern
in
der
Europäischen
Union?
Madam
President,
what
is
to
become
of
Europe's
pensioners?
Europarl v8
Was
wird
insbesondere
aus
unseren
Fischauktionen
angesichts
der
in
Artikel
12
vorgesehenen
Vorablieferverträge?
Where
will
our
auctions
fit
into
all
this,
in
view
of
the
pre-sale
contracts
included
under
Article
12?
Europarl v8
Aber
was
wird
aus
dem
öffentlichen
Verkehrssektor?
What
about
the
public
transport
sector,
though?
Europarl v8
Was
wird
aus
den
EU-internen
Verpflichtungen?
What
is
happening
about
the
pledges
inside
the
EU?
Europarl v8
Was
wird
aus
der
sechsten
Revision?
What
has
happened
to
the
sixth
revision?
Europarl v8
Was
wird
andernfalls
aus
der
Leistung
humanitärer
Hilfe
werden?
What
will
otherwise
become
of
the
provision
of
humanitarian
aid?
Europarl v8
Wir
produzieren
jährlich
Tausende
derartiger
Broschüren,
aber
was
wird
aus
ihnen?
We
produce
thousands
of
these
brochures
every
year,
but
where
do
they
end
up?
Europarl v8
Und
was
wird
aus
der
Umwelt?
Moreover,
what
will
happen
to
the
environment?
Europarl v8
Nun,
was
wird
aus
den
ärmsten
zwei
Milliarden
werden?
So
what
about
the
poorest
two
billion?
TED2013 v1.1
Was
wird
also
aus
den
Ozeanen
in
20
oder
50
Jahren
geworden
sein?
So
what
are
the
oceans
going
to
be
like
in
20
or
50
years?
TED2013 v1.1
Was
wird
jetzt
aus
den
Kindern,
da
beide
Eltern
tot
sind?
What
will
become
of
the
children
now
that
both
parents
are
dead?
Tatoeba v2021-03-10
Was
wird
aus
seinen
Kindern
nach
seinem
Tod
werden?
What
will
become
of
his
children
after
his
death?
Tatoeba v2021-03-10
Was
wird
aus
der
koreanischen
Halbinsel?
What
will
become
of
the
Korean
Peninsula?
News-Commentary v14
Doch
was
wird
aus
den
Arbeitslosen,
die
in
ihren
Gesellschaften
eingesperrt
werden?
But
what
of
the
unemployed
who
become
locked
into
their
societies?
News-Commentary v14
Aber
was
wird
aus
deinem
Vater?
But
how
about
your
father?
OpenSubtitles v2018
Was
wird
noch
aus
der
Oper?
What
is
to
become
of
the
Paris
Opera?
OpenSubtitles v2018
Was
wird
aus
dir
werden,
meine
Geliebte?
What's
going
to
become
of
you,
my
beloved?
OpenSubtitles v2018
Aber
was
wird
aus
dem
Rom,
das
1.000
Jahre
stand?
But
what
of
the
Rome
that
has
stood
for
a
thousand
years?
OpenSubtitles v2018
Was
wird
denn
aus
mir,
wenn
er
seine
Stelle
verliert?
Such
a
good
position.
What
will
I
become?
And
if
the
Master
knew
the
truth...
OpenSubtitles v2018
Was
wird
aus
euch
kleinen
Vögeln?
What
are
birds
coming
to
anyway?
OpenSubtitles v2018
Davy,
was
wird
aus
dir
und
mir?
Davy,
what's
going
to
happen
to
us?
I
mean,
to
you
and
me.
OpenSubtitles v2018
Was
wird
aus
ihr,
wenn
ich
sie
in
der
Gosse
lasse?
What'll
become
of
her
if
we
leave
her
in
the
gutter,
Mrs.
Pearce?
OpenSubtitles v2018
Was
wird
nur
aus
uns
werden?
What
will
happen
to
us?
OpenSubtitles v2018
Was
wird
aus
diesen
armen
Teufeln,
wenn
ich
nicht
mehr
da
bin?
What
would
it
mean
to
those
poor
devils
if
they
were
to
lose
me?
OpenSubtitles v2018