Translation of "Was mich erwarten würde" in English

Ich wusste nicht, was mich erwarten würde.
I don't know what I expected.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nicht so recht, was mich erwarten würde.
I showed up there on my first day, not really knowing what to expect,
OpenSubtitles v2018

Ich war sehr gespannt, was mich erwarten würde...
I was eager to see what awaited me...
ParaCrawl v7.1

Ich wusste, was mich erwarten würde.
I knew what I could expect.
ParaCrawl v7.1

Ich war also gespannt, was mich erwarten würde.
All in all, I didn’t know what to expect…
ParaCrawl v7.1

Ich hatte aber keine Ahnung, was mich eigentlich erwarten würde.
I had no clue though what to actually expect.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte keine Ahnung, was mich erwarten würde mit einem gemeinsamen Bad.
I had no idea what to expect of a shared bathroom.
ParaCrawl v7.1

Ich sass im Bierhübeli und hatte keine Ahnung, was mich erwarten würde.
I sat at Bierhübeli and had no idea what to expect.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte also keine Ahnung, was mich erwarten würde.
So, I had no idea what to expect.
ParaCrawl v7.1

Zurück auf der Autobahn 1 malte ich mir aus, was mich erwarten würde.
Back on Highway 1, I envisioned what awaited.
TED2013 v1.1

Es war ein Segen in jungen Jahren, nicht zu wissen, was mich erwarten würde.
It was a blessing in my early youth that I did not know what was really going to happen.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte mir zu dem Zeitpunkt dann nicht genau vorstellen, was mich erwarten würde…
At this point I couldn’t really imagine what to expect…
ParaCrawl v7.1

Ich kam mit gemischten Gefühlen, da ich nicht wusste, was mich erwarten würde.
I arrived with mixed emotions and did not know what was waiting for me.
ParaCrawl v7.1

Als ich mein Praktikum antrat, wusste ich nicht genau, was mich erwarten würde.
When I started my traineeship, I did not know what to expect from it.
ParaCrawl v7.1

Als ich das erste Mal im Operationssaal stand und eine richtige Operation beobachtete, ahnte ich nicht, was mich erwarten würde.
The first time I stood in the operating room and watched a real surgery, I had no idea what to expect.
TED2020 v1

Als ich mich auf den Weg nach St. Petersburg machte, wusste ich nicht, was mich dort erwarten würde!
When I left for St. Petersburg I didn't know what to expect!
ParaCrawl v7.1

Ich hatte keine Ahnung, was mich erwarten würde, war aber hoch motiviert, vielen unterschiedlichen Menschen internationaler Herkunft zu begegnen.
I had had no idea of what was awaiting me, but I was highly motivated to meet the many international guests coming from so different backgrounds.
ParaCrawl v7.1

Bisher hatte ich Titel wie Money von Pink Floyd oder Dagoberts Ducks Geldspeicher im Kopf, wenn ich an Münzen dachte und war sehr gespannt auf das, was mich hier erwarten würde.
Until now I had songs like Money by Pink Floyd or Scrooge McDuck's Money Bin in mind when I thought about coins; I was very curious to see what awaited me here.
ParaCrawl v7.1

Natürlich habe ich getan, als sei ich super cool und alles easy, aber als ich das Moviemento betrat, hatte ich doch ein schummeriges Gefühl und war nicht sicher, was mich gleich erwarten würde.
Of course I pretended to be super cool and calm, but when I walked into the Moviemento I did have a bit of a weird feeling and wasn’t sure what to expect.
ParaCrawl v7.1

Als ich im Juni 2016 Teil der Viega-Familie wurde, hatte ich keine Ahnung, was mich erwarten würde.
When I became part of the Viega family in June 2016, I had absolutely no idea what to expect.
ParaCrawl v7.1

An meinem ersten Tag war ich sehr gespannt was mich erwarten würde, aber zunächst auch etwas nervös, es war schließlich mein erstes Praktikum.
On my first day I was quite curious about what would expect me, and initially I also was a little nervous - this was, after all, my first internship.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte keine Angst wegen dem, wohin ich gegangen war und was mich dort erwarten würde, wenn ich ankam.
I had no fear about where I was going and what to expect when I arrived there.
ParaCrawl v7.1

Eigentlich hatte ich keine Ahnung was mich denn erwarten würde, war am Ende des Abends dann umso begeisterter.
Actually I had no idea what to expect, but at the end of the evening I was all the more enthusiastic.
ParaCrawl v7.1

Als ich den ersten Entwurf einreichte, war ich mir nicht sicher, was mich als Gegenleistung erwarten würde.
When I submitted the first draft of this I wasn’t sure what to expect in return.
ParaCrawl v7.1

Ich war vor dieser Reise noch nie in Japan gewesen und wusste nicht, was mich erwarten würde, und wir alle wissen, dass so die besten Reiseerinnerungen entstehen.
I had never been to Japan before this trip, and didn’t know what to expect, and we all know that’s how the best travel memories are made.
CCAligned v1

Anfänglich durchaus auch ein wenig befangen und unsicher darüber, was mich dort erwarten würde, entwickelte sich das zusammen Arbeiten mit den verschiedenen getrockneten Blüten auf Leinwand äusserst lebendig.
When I started the workshop, I was a little uncertain or even nervous as to how it would go, but painting pictures with dried flowers on canvas together with the kids turned out a very lively event.
CCAligned v1

Da ich die üblichen Werke des eines Hauptdarstellers (Jonah Hill) kannte, wusste ich was mich erwarten würde und ich war positiv überrascht.
Knowing one of the main actor’s (Jonah Hill) usual works I knew what to expect when going in and I was pleasantly surprised.
ParaCrawl v7.1

Ja, ich hatte nicht mehr länger Angst vor der Sterben, weil ich wußte, was mich erwarten würde.
Yes I was no longer as afraid to die because I knew what was in store for me.
ParaCrawl v7.1