Translation of "Was mich erwarten würde" in English
Ich
wusste
nicht,
was
mich
erwarten
würde.
I
don't
know
what
I
expected.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
nicht
so
recht,
was
mich
erwarten
würde.
I
showed
up
there
on
my
first
day,
not
really
knowing
what
to
expect,
OpenSubtitles v2018
Ich
war
sehr
gespannt,
was
mich
erwarten
würde...
I
was
eager
to
see
what
awaited
me...
ParaCrawl v7.1
Ich
wusste,
was
mich
erwarten
würde.
I
knew
what
I
could
expect.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
also
gespannt,
was
mich
erwarten
würde.
All
in
all,
I
didn’t
know
what
to
expect…
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
aber
keine
Ahnung,
was
mich
eigentlich
erwarten
würde.
I
had
no
clue
though
what
to
actually
expect.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
keine
Ahnung,
was
mich
erwarten
würde
mit
einem
gemeinsamen
Bad.
I
had
no
idea
what
to
expect
of
a
shared
bathroom.
ParaCrawl v7.1
Ich
sass
im
Bierhübeli
und
hatte
keine
Ahnung,
was
mich
erwarten
würde.
I
sat
at
Bierhübeli
and
had
no
idea
what
to
expect.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
also
keine
Ahnung,
was
mich
erwarten
würde.
So,
I
had
no
idea
what
to
expect.
ParaCrawl v7.1
Zurück
auf
der
Autobahn
1
malte
ich
mir
aus,
was
mich
erwarten
würde.
Back
on
Highway
1,
I
envisioned
what
awaited.
TED2013 v1.1
Es
war
ein
Segen
in
jungen
Jahren,
nicht
zu
wissen,
was
mich
erwarten
würde.
It
was
a
blessing
in
my
early
youth
that
I
did
not
know
what
was
really
going
to
happen.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
mir
zu
dem
Zeitpunkt
dann
nicht
genau
vorstellen,
was
mich
erwarten
würde…
At
this
point
I
couldn’t
really
imagine
what
to
expect…
ParaCrawl v7.1
Ich
kam
mit
gemischten
Gefühlen,
da
ich
nicht
wusste,
was
mich
erwarten
würde.
I
arrived
with
mixed
emotions
and
did
not
know
what
was
waiting
for
me.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
mein
Praktikum
antrat,
wusste
ich
nicht
genau,
was
mich
erwarten
würde.
When
I
started
my
traineeship,
I
did
not
know
what
to
expect
from
it.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
das
erste
Mal
im
Operationssaal
stand
und
eine
richtige
Operation
beobachtete,
ahnte
ich
nicht,
was
mich
erwarten
würde.
The
first
time
I
stood
in
the
operating
room
and
watched
a
real
surgery,
I
had
no
idea
what
to
expect.
TED2020 v1
Als
ich
mich
auf
den
Weg
nach
St.
Petersburg
machte,
wusste
ich
nicht,
was
mich
dort
erwarten
würde!
When
I
left
for
St.
Petersburg
I
didn't
know
what
to
expect!
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
keine
Ahnung,
was
mich
erwarten
würde,
war
aber
hoch
motiviert,
vielen
unterschiedlichen
Menschen
internationaler
Herkunft
zu
begegnen.
I
had
had
no
idea
of
what
was
awaiting
me,
but
I
was
highly
motivated
to
meet
the
many
international
guests
coming
from
so
different
backgrounds.
ParaCrawl v7.1
Bisher
hatte
ich
Titel
wie
Money
von
Pink
Floyd
oder
Dagoberts
Ducks
Geldspeicher
im
Kopf,
wenn
ich
an
Münzen
dachte
und
war
sehr
gespannt
auf
das,
was
mich
hier
erwarten
würde.
Until
now
I
had
songs
like
Money
by
Pink
Floyd
or
Scrooge
McDuck's
Money
Bin
in
mind
when
I
thought
about
coins;
I
was
very
curious
to
see
what
awaited
me
here.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
habe
ich
getan,
als
sei
ich
super
cool
und
alles
easy,
aber
als
ich
das
Moviemento
betrat,
hatte
ich
doch
ein
schummeriges
Gefühl
und
war
nicht
sicher,
was
mich
gleich
erwarten
würde.
Of
course
I
pretended
to
be
super
cool
and
calm,
but
when
I
walked
into
the
Moviemento
I
did
have
a
bit
of
a
weird
feeling
and
wasn’t
sure
what
to
expect.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
im
Juni
2016
Teil
der
Viega-Familie
wurde,
hatte
ich
keine
Ahnung,
was
mich
erwarten
würde.
When
I
became
part
of
the
Viega
family
in
June
2016,
I
had
absolutely
no
idea
what
to
expect.
ParaCrawl v7.1
An
meinem
ersten
Tag
war
ich
sehr
gespannt
was
mich
erwarten
würde,
aber
zunächst
auch
etwas
nervös,
es
war
schließlich
mein
erstes
Praktikum.
On
my
first
day
I
was
quite
curious
about
what
would
expect
me,
and
initially
I
also
was
a
little
nervous
-
this
was,
after
all,
my
first
internship.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
keine
Angst
wegen
dem,
wohin
ich
gegangen
war
und
was
mich
dort
erwarten
würde,
wenn
ich
ankam.
I
had
no
fear
about
where
I
was
going
and
what
to
expect
when
I
arrived
there.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
hatte
ich
keine
Ahnung
was
mich
denn
erwarten
würde,
war
am
Ende
des
Abends
dann
umso
begeisterter.
Actually
I
had
no
idea
what
to
expect,
but
at
the
end
of
the
evening
I
was
all
the
more
enthusiastic.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
den
ersten
Entwurf
einreichte,
war
ich
mir
nicht
sicher,
was
mich
als
Gegenleistung
erwarten
würde.
When
I
submitted
the
first
draft
of
this
I
wasn’t
sure
what
to
expect
in
return.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
vor
dieser
Reise
noch
nie
in
Japan
gewesen
und
wusste
nicht,
was
mich
erwarten
würde,
und
wir
alle
wissen,
dass
so
die
besten
Reiseerinnerungen
entstehen.
I
had
never
been
to
Japan
before
this
trip,
and
didn’t
know
what
to
expect,
and
we
all
know
that’s
how
the
best
travel
memories
are
made.
CCAligned v1
Anfänglich
durchaus
auch
ein
wenig
befangen
und
unsicher
darüber,
was
mich
dort
erwarten
würde,
entwickelte
sich
das
zusammen
Arbeiten
mit
den
verschiedenen
getrockneten
Blüten
auf
Leinwand
äusserst
lebendig.
When
I
started
the
workshop,
I
was
a
little
uncertain
or
even
nervous
as
to
how
it
would
go,
but
painting
pictures
with
dried
flowers
on
canvas
together
with
the
kids
turned
out
a
very
lively
event.
CCAligned v1
Da
ich
die
üblichen
Werke
des
eines
Hauptdarstellers
(Jonah
Hill)
kannte,
wusste
ich
was
mich
erwarten
würde
und
ich
war
positiv
überrascht.
Knowing
one
of
the
main
actor’s
(Jonah
Hill)
usual
works
I
knew
what
to
expect
when
going
in
and
I
was
pleasantly
surprised.
ParaCrawl v7.1
Ja,
ich
hatte
nicht
mehr
länger
Angst
vor
der
Sterben,
weil
ich
wußte,
was
mich
erwarten
würde.
Yes
I
was
no
longer
as
afraid
to
die
because
I
knew
what
was
in
store
for
me.
ParaCrawl v7.1