Translation of "Was dies anbelangt" in English

Was dies anbelangt, müßten auch die Beziehungen zwischen Werbung und Teleshoppingspots präzisiert werden.
By the same token the relationship between advertising and teleshopping spots must be clarified.
TildeMODEL v2018

Was dies anbelangt: Es macht uns nichts aus, mehr Geschirr zu kaufen.
That said, we don't mind buying some more flatware.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen uns darüber im klaren sein, daß das internationale Recht, was dies anbelangt, unzureichend ist und daß man in vielen Ländern die Kapazität seiner Wasserressourcen nicht kennt.
In fact, we should be aware that international legislation in this area is inadequate. Many countries do not even know the extent of their water resources.
Europarl v8

Was dies anbelangt, halte ich es für wichtig, dass das Mandat klar von möglichst vielen Ländern angenommen wird, und dass es vor allem dem Mandat des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen entspricht.
In this context, I consider it important that the mandate is clearly accepted by as many countries as possible and, in particular, that it should be in compliance with the mandate of the UN Security Council.
Europarl v8

Was dies anbelangt, möchten wir, dass die Kommission garantiert, dass der Etat des Programms „Bürger für Europa“, dessen Integration wir gefordert haben, konsequent erhöht wird.
As such, we would hope that the Commission will guarantee that the budget for the ‘citizenship’ programme, in which we have asked for the sites to be included, is increased accordingly.
Europarl v8

Was dies anbelangt, so muß ich sagen, daß wir in dem Teil Europas, den ich vertrete, eine recht beträchtliche Anzahl jener Landwirte mit 6 Kühen haben.
This gives 4 billion for both sections which, added to 12, gives a total of 16.
EUbookshop v2

Ich glaube deshalb, daß mein Beitrag, was dies anbelangt, sehr kurz und sehr kräftig sein kann.
Report by Mr Moreland on a communication on the role of coal in the Community's energy strategy.
EUbookshop v2

Als Amtsmann was dies anbelangt, ist es meine Pflicht in Erfahrung zu bringen, wer der neue Herr des Hauses wird.
As bailiff of these parts, it's my duty to ask who will now be lord of the manor.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns darüber im klaren sein, daß das internationale Recht, was dies anbelangt, unzureichend ist und daß man in vielen Ländern die Kapazität seiner Wasser ressourcen nicht kennt.
Obviously, there has to be an environmental impact assessment - European legislation demands that -but there would also have to be a strategic assessment of the plans themselves.
EUbookshop v2

Ich werde mich, was diese Diskussion anbelangt, kurz fassen.
I am not going to get involved in the debate.
Europarl v8

Herr Berthu, was diesen Punkt anbelangt, bin ich mir völlig sicher.
I am in no doubt on this point, Mr Berthu.
Europarl v8

Was diese Bereiche anbelangt, bin ich absolut gegen einen freien Markt.
And as far as these areas are concerned, I am fundamentally opposed to a free market.
Europarl v8

Was speziell diese Anlage anbelangt, sollte sie bis 2012 den Höchststandards entsprechen.
Specifically for this installation, it should be in compliance with the highest standards by 2012.
Europarl v8

Drei Schlussfolgerungen sind für uns von Bedeutung, was diese ausländischen Aspekte anbelangt.
There are three conclusions that are important for us where those foreign aspects are concerned.
Europarl v8

Was diese Frage anbelangt, sind wir zweifellos einer Meinung.
We certainly hold the same position on that issue.
Europarl v8

Und was dieses Kilo-Seminar anbelangt, wäre ihm das wahrscheinlich sowieso zu viel.
And regarding this kilo seminar, it would probably have been too much for him anyway.
OpenSubtitles v2018

Nun, nicht was diese Frau hier anbelangt.
Yeah, well, not where this lady's concerned, you're not.
OpenSubtitles v2018

Ich muss zugeben, ich bin skeptisch, was diese Maschinen anbelangt.
I must confess a certain skepticism in all this machinery.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte absolut keinerlei Zuversicht <br />was diese Operation anbelangte.
I had absolutely no confidence<br />or whatsoever for this operation.
QED v2.0a

Was dieses Problem anbelangt, kannst du dich deiner Verantwortung nicht entziehen.
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
Tatoeba v2021-03-10

Was dieses Problem anbelangt, können Sie sich Ihrer Verantwortung nicht entziehen.
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
Tatoeba v2021-03-10

Was dieses Problem anbelangt, könnt ihr euch eurer Verantwortung nicht entziehen.
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
Tatoeba v2021-03-10

Was diese Ungehobeltheit anbelangt, heutzutage …
With regards to being rude nowadays...
CCAligned v1

Was diesen Punkt anbelangt, muss man sehr vorsichtig sein.
So one has to be very careful about this point.
ParaCrawl v7.1

Was dieses Schreiben anbelangt, es gibt viel mehr als hier geschrieben steht.
As for this writing, there is much more than is written here.
ParaCrawl v7.1

Und was diese Antwort anbelangt, so kann sie nur folgendermaßen lauten:
As for the answer, it is as follows:
ParaCrawl v7.1

Leider gibt es da große Probleme, was die Qualität dieser anbelangt.
Unfortunately, there are serious problems when it comes to quality.
ParaCrawl v7.1

Es soll Unstimmigkeiten innerhalb der Parteien geben, was diese Frage anbelangt.
There are allegedly disagreements within the parties on this question.
ParaCrawl v7.1

Was diese Anforderungen anbelangt, so besteht kein Zweifel.
There are no doubts regarding these requirements.
ParaCrawl v7.1

Was diese anbelangt, so obliegt es nicht der Kommission, sie zu vereinfachen.
As far as these are concerned, it is not up to the Commission to simplify.
Europarl v8

Was diesen Punkt anbelangt, so scheint eine grundlegende Einigung erreicht worden zu sein.
On this issue, basic agreement seems to have been achieved.
News-Commentary v14

Ich sage nur, was diese Sachen anbelangt, gibt es zwei Arten von Menschen.
I'm just saying, when it comes to these things, there are two kinds of people.
OpenSubtitles v2018

Was diesen letzten Punkte anbelangt, so ist der Text des federführenden Ausschusses nicht deutlich genug.
What is the position of the EPC ? No answer will be given because that institution will not be taking part in debates today or tomorrow.
EUbookshop v2

Was diese entscheidende Aufgabe anbelangt, so waren im Rahmen der technischen Hilfe folgende Mängel festzustellen:
Yet, in this crucial effort, the provision of technical assistance personnel has nevertheless experienced the following shortcomings:
EUbookshop v2

Sie wären damit, was diese Eigenschaften anbelangt, als Deckschicht für gedruckte Schaltelemente geeignet.
Accordingly, they would be suitable on the basis of those properties as a cover layer for printed circuit elements.
EuroPat v2