Translation of "Was dies anbelangt" in English
Was
dies
anbelangt,
müßten
auch
die
Beziehungen
zwischen
Werbung
und
Teleshoppingspots
präzisiert
werden.
By
the
same
token
the
relationship
between
advertising
and
teleshopping
spots
must
be
clarified.
TildeMODEL v2018
Was
dies
anbelangt:
Es
macht
uns
nichts
aus,
mehr
Geschirr
zu
kaufen.
That
said,
we
don't
mind
buying
some
more
flatware.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
darüber
im
klaren
sein,
daß
das
internationale
Recht,
was
dies
anbelangt,
unzureichend
ist
und
daß
man
in
vielen
Ländern
die
Kapazität
seiner
Wasserressourcen
nicht
kennt.
In
fact,
we
should
be
aware
that
international
legislation
in
this
area
is
inadequate.
Many
countries
do
not
even
know
the
extent
of
their
water
resources.
Europarl v8
Was
dies
anbelangt,
halte
ich
es
für
wichtig,
dass
das
Mandat
klar
von
möglichst
vielen
Ländern
angenommen
wird,
und
dass
es
vor
allem
dem
Mandat
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
entspricht.
In
this
context,
I
consider
it
important
that
the
mandate
is
clearly
accepted
by
as
many
countries
as
possible
and,
in
particular,
that
it
should
be
in
compliance
with
the
mandate
of
the
UN
Security
Council.
Europarl v8
Was
dies
anbelangt,
möchten
wir,
dass
die
Kommission
garantiert,
dass
der
Etat
des
Programms
„Bürger
für
Europa“,
dessen
Integration
wir
gefordert
haben,
konsequent
erhöht
wird.
As
such,
we
would
hope
that
the
Commission
will
guarantee
that
the
budget
for
the
‘citizenship’
programme,
in
which
we
have
asked
for
the
sites
to
be
included,
is
increased
accordingly.
Europarl v8
Was
dies
anbelangt,
so
muß
ich
sagen,
daß
wir
in
dem
Teil
Europas,
den
ich
vertrete,
eine
recht
beträchtliche
Anzahl
jener
Landwirte
mit
6
Kühen
haben.
This
gives
4
billion
for
both
sections
which,
added
to
12,
gives
a
total
of
16.
EUbookshop v2
Ich
glaube
deshalb,
daß
mein
Beitrag,
was
dies
anbelangt,
sehr
kurz
und
sehr
kräftig
sein
kann.
Report
by
Mr
Moreland
on
a
communication
on
the
role
of
coal
in
the
Community's
energy
strategy.
EUbookshop v2
Als
Amtsmann
was
dies
anbelangt,
ist
es
meine
Pflicht
in
Erfahrung
zu
bringen,
wer
der
neue
Herr
des
Hauses
wird.
As
bailiff
of
these
parts,
it's
my
duty
to
ask
who
will
now
be
lord
of
the
manor.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
uns
darüber
im
klaren
sein,
daß
das
internationale
Recht,
was
dies
anbelangt,
unzureichend
ist
und
daß
man
in
vielen
Ländern
die
Kapazität
seiner
Wasser
ressourcen
nicht
kennt.
Obviously,
there
has
to
be
an
environmental
impact
assessment
-
European
legislation
demands
that
-but
there
would
also
have
to
be
a
strategic
assessment
of
the
plans
themselves.
EUbookshop v2
Ich
werde
mich,
was
diese
Diskussion
anbelangt,
kurz
fassen.
I
am
not
going
to
get
involved
in
the
debate.
Europarl v8
Herr
Berthu,
was
diesen
Punkt
anbelangt,
bin
ich
mir
völlig
sicher.
I
am
in
no
doubt
on
this
point,
Mr
Berthu.
Europarl v8
Was
diese
Bereiche
anbelangt,
bin
ich
absolut
gegen
einen
freien
Markt.
And
as
far
as
these
areas
are
concerned,
I
am
fundamentally
opposed
to
a
free
market.
Europarl v8
Was
speziell
diese
Anlage
anbelangt,
sollte
sie
bis
2012
den
Höchststandards
entsprechen.
Specifically
for
this
installation,
it
should
be
in
compliance
with
the
highest
standards
by
2012.
Europarl v8
Drei
Schlussfolgerungen
sind
für
uns
von
Bedeutung,
was
diese
ausländischen
Aspekte
anbelangt.
There
are
three
conclusions
that
are
important
for
us
where
those
foreign
aspects
are
concerned.
Europarl v8
Was
diese
Frage
anbelangt,
sind
wir
zweifellos
einer
Meinung.
We
certainly
hold
the
same
position
on
that
issue.
Europarl v8
Und
was
dieses
Kilo-Seminar
anbelangt,
wäre
ihm
das
wahrscheinlich
sowieso
zu
viel.
And
regarding
this
kilo
seminar,
it
would
probably
have
been
too
much
for
him
anyway.
OpenSubtitles v2018
Nun,
nicht
was
diese
Frau
hier
anbelangt.
Yeah,
well,
not
where
this
lady's
concerned,
you're
not.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
zugeben,
ich
bin
skeptisch,
was
diese
Maschinen
anbelangt.
I
must
confess
a
certain
skepticism
in
all
this
machinery.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
absolut
keinerlei
Zuversicht
<br
/>was
diese
Operation
anbelangte.
I
had
absolutely
no
confidence<br
/>or
whatsoever
for
this
operation.
QED v2.0a
Was
dieses
Problem
anbelangt,
kannst
du
dich
deiner
Verantwortung
nicht
entziehen.
As
far
as
this
problem
is
concerned,
you
cannot
escape
your
responsibility.
Tatoeba v2021-03-10
Was
dieses
Problem
anbelangt,
können
Sie
sich
Ihrer
Verantwortung
nicht
entziehen.
As
far
as
this
problem
is
concerned,
you
cannot
escape
your
responsibility.
Tatoeba v2021-03-10
Was
dieses
Problem
anbelangt,
könnt
ihr
euch
eurer
Verantwortung
nicht
entziehen.
As
far
as
this
problem
is
concerned,
you
cannot
escape
your
responsibility.
Tatoeba v2021-03-10
Was
diese
Ungehobeltheit
anbelangt,
heutzutage
…
With
regards
to
being
rude
nowadays...
CCAligned v1
Was
diesen
Punkt
anbelangt,
muss
man
sehr
vorsichtig
sein.
So
one
has
to
be
very
careful
about
this
point.
ParaCrawl v7.1
Was
dieses
Schreiben
anbelangt,
es
gibt
viel
mehr
als
hier
geschrieben
steht.
As
for
this
writing,
there
is
much
more
than
is
written
here.
ParaCrawl v7.1
Und
was
diese
Antwort
anbelangt,
so
kann
sie
nur
folgendermaßen
lauten:
As
for
the
answer,
it
is
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Leider
gibt
es
da
große
Probleme,
was
die
Qualität
dieser
anbelangt.
Unfortunately,
there
are
serious
problems
when
it
comes
to
quality.
ParaCrawl v7.1
Es
soll
Unstimmigkeiten
innerhalb
der
Parteien
geben,
was
diese
Frage
anbelangt.
There
are
allegedly
disagreements
within
the
parties
on
this
question.
ParaCrawl v7.1
Was
diese
Anforderungen
anbelangt,
so
besteht
kein
Zweifel.
There
are
no
doubts
regarding
these
requirements.
ParaCrawl v7.1
Was
diese
anbelangt,
so
obliegt
es
nicht
der
Kommission,
sie
zu
vereinfachen.
As
far
as
these
are
concerned,
it
is
not
up
to
the
Commission
to
simplify.
Europarl v8
Was
diesen
Punkt
anbelangt,
so
scheint
eine
grundlegende
Einigung
erreicht
worden
zu
sein.
On
this
issue,
basic
agreement
seems
to
have
been
achieved.
News-Commentary v14
Ich
sage
nur,
was
diese
Sachen
anbelangt,
gibt
es
zwei
Arten
von
Menschen.
I'm
just
saying,
when
it
comes
to
these
things,
there
are
two
kinds
of
people.
OpenSubtitles v2018
Was
diesen
letzten
Punkte
anbelangt,
so
ist
der
Text
des
federführenden
Ausschusses
nicht
deutlich
genug.
What
is
the
position
of
the
EPC
?
No
answer
will
be
given
because
that
institution
will
not
be
taking
part
in
debates
today
or
tomorrow.
EUbookshop v2
Was
diese
entscheidende
Aufgabe
anbelangt,
so
waren
im
Rahmen
der
technischen
Hilfe
folgende
Mängel
festzustellen:
Yet,
in
this
crucial
effort,
the
provision
of
technical
assistance
personnel
has
nevertheless
experienced
the
following
shortcomings:
EUbookshop v2
Sie
wären
damit,
was
diese
Eigenschaften
anbelangt,
als
Deckschicht
für
gedruckte
Schaltelemente
geeignet.
Accordingly,
they
would
be
suitable
on
the
basis
of
those
properties
as
a
cover
layer
for
printed
circuit
elements.
EuroPat v2