Translation of "Was dazu führen würde" in English

Was dazu führen würde, dass wir nirgendwo auf der Welt mehr sicher wären.
Which is gonna close the window on any chance of us living anywhere else in the world. Ever.
OpenSubtitles v2018

Nun hoffe ich, dass das Parlament das Protokoll zur Änderung des Luftverkehrsabkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika annimmt, womit verhindert wird, dass die Aussetzungsklausel aktiviert wird, was dazu führen würde, dass die Vorteile, die bislang erzielt wurden, wieder verloren gehen würden.
I now hope that Parliament adopts the Protocol to Amend the Air Transport Agreement between the EU and the US, avoiding triggering the suspension clause, which would cause the benefits achieved so far to be lost.
Europarl v8

Daher sollten wir uns fragen, ob wir eine experimentell geartete Arbeit im Sinne der Prioritäten der Strategie Europa 2020 leisten wollen oder ob wir lieber die Fehlerquoten senken wollen, was dazu führen würde, dass unsere Bürgerinnen und Bürger davon abgeschreckt werden, innovative Arbeit mit manchmal unsicherem Ausgang zu leisten.
We should, therefore, ask ourselves if we want to undertake work of an experimental nature in the spirit of the priorities of the 2020 strategy, or if we would rather reduce the number of mistakes, which would mean discouraging our citizens from undertaking innovative but sometimes uncertain work.
Europarl v8

Wenn es das Abkommen nicht gäbe, könnte jemand die Aussetzungsklausel aktivieren, was dazu führen würde, dass die europäischen Fluggäste und Fluggesellschaften die bedeutenden Vorteile, die sie seit März 2008 genossen haben, wieder verlieren.
If there is no such Agreement, someone might trigger the suspension clause, which would deprive the EU's passengers and airlines of the significant gains that have been enjoyed since March 2008.
Europarl v8

Im Bericht selbst findet sich der traditionelle Aufruf, der Charta der Grundrechte verbindliche Rechtswirkung zu geben, was vor allem dazu führen würde, dass die nationalen Demokratien einen Großteil der Rechte ihrer Bürger nicht mehr festlegen könnten.
The report itself contains the traditional request to make the Charter of Fundamental Rights legally binding, which would have the distinctive feature of removing the definition of a good number of citizens' rights from national democracies.
Europarl v8

Unternehmen werden nicht zwangsläufig leistungsfähiger oder gewinnbringender sein, und kriminelles oder unethisches Verhalten wird nicht unbedingt ausgeschlossen, jedoch werden mehrere Kriterien zu den Verhaltensweisen der Unternehmen niedergeschrieben, die wahrscheinlich die Transparenz, die Verantwortlichkeit und das Geschäftsgebaren verbessern werden, was wiederum dazu führen würde, dass die Allgemeinheit, die Aktionäre, die Beteiligten und andere eine Vorstellung davon hätten, was vor sich geht.
It will not necessarily make companies perform better or more profitably, and it will not necessarily cut out criminal or unethical behaviour, but it will set down a series of criteria for corporate behaviour that are likely to enhance transparency, accountability and systems of business conduct, which in turn give the wider world, shareholders, stakeholders and others an idea of what is going on.
Europarl v8

Angestrebt wird nicht eine Auswahl an Kennzeichen, was dazu führen würde, dass der Verbraucher den Wald vor lauter Bäumen nicht sieht und daher keine klare Entscheidung mehr treffen kann, denn dann, so meine ich, würden wir über das Ziel hinausschießen.
The aim is not to establish a selection of markings, as a result of which the consumer would no longer be able to see the forest for the trees and would therefore no longer be able to make a clear choice, as I feel that by doing so, we would be overshooting the goal.
Europarl v8

Außerdem unterstützen wir die ohne Vertragsänderung zu realisierende Vorstellung von einer Ratsformation für Querschnittsfragen, was dazu führen würde, einer solchen Formation die ursprünglichen Aufgaben des Rates für allgemeine Angelegenheiten zu übertragen, d. h. die Koordinierung der spezialisierten Ratsformationen und vor allem die Vorbereitung des Europäischen Rates.
We also support the idea, without amending the Treaties, of creating a Council responsible for horizontal questions. We support this idea, which would lead to such a body having assigned to it the original mission of the General Affairs Council, in other words the coordination of the Council's specialised bodies and in particular the preparations for the European Council.
Europarl v8

Die zur Beratung vorliegende Richtlinie stellt jedoch die sozialen Rechte der Arbeitnehmer in Frage, wofür die Frage der Selbstabfertigung ein bezeichnendes Beispiel ist, denn dabei geht es darum zuzulassen, dass die Selbstabfertigung durch von den Schiffseignern beschäftigtes 'normalerweise an Land tätiges Personal' durchgeführt wird, was höchstwahrscheinlich dazu führen würde, diese Arbeit den professionellen Hafenarbeitern und anderen qualifizierten Fachkräften zu entziehen und sie durch ungelerntes und billigeres Personal ausführen zu lassen.
The directive under examination, however, calls into question the social rights of workers, the subject of self-help being the paradigmatic example: it would allow self-handling to be entrusted to 'land-based personnel' employed by shipowners, which would probably lead to this work being taken away from professional docker workers and other qualified technical personnel and given instead to cheaper, unqualified workers.
Europarl v8

Sorge bereitet mir jegliche Forderung nach einem "EU-Pass" (einmalige Zulassung) für Verwahrstellen, was dazu führen würde, dass Verwahrstellen in einem anderen Staat als dem der OGAW eingerichtet werden würden.
I have concerns regarding any call for a depository passport that would result in the depository being established in a different state from that of the UCITS.
Europarl v8

Drittens: Wenn die Türkei der Europäischen Union beitritt, so wäre sie im Jahr 2015 mit 80 Millionen Einwohnern das bevölkerungsreichste Land, was dazu führen würde, dass sie in unserem Parlament die größte Anzahl von Abgeordneten hätte und im Europäischen Rat eine vorrangige Rolle spielen würde.
Thirdly, if Turkey were to join the EU in 2015, it would be the most populous country with 80 million inhabitants, which would give it the highest number of Members of this Parliament and significant weight in the Council.
Europarl v8

Diese Regelungen sollten legitime Einschränkungen in Bezug auf besondere, eindeutig definierte Gründe enthalten, jedoch nicht allgemein ausgelegt werden, was im Wesentlichen dazu führen würde, der Öffentlichkeit den Zugang zu diesen Dokumenten zu verwehren.
These rules should provide legitimate derogations for specific clearly-defined reasons, but should not be interpreted in a broad sense, which would essentially have the result of denying public access to documents.
Europarl v8

Jetzt wird trotzdem versucht, diese Deregulierung durch die Hintertür einzuführen, was dazu führen würde, dass die ärztliche Versorgung der Menschen von einem Menschenrecht zu einer Ware auf einem Markt wird.
There is now nonetheless an attempt to introduce this deregulation through the back door, in which case medical and health care would cease to be human rights and become commodities in a market.
Europarl v8

Bei verschiedenen internen Arbeiten und nach außen gerichteten Veranstaltun­gen sollte dieser Sachverstand zum Zuge kommen, was auch dazu führen würde, daß der betreffende Personenkreis die Arbeit des Ausschusses deutlicher wahrnähme.
It should be possible to harness this expertise in various internal or external arrangements, thus making the people involved more aware of the Committee's work.
TildeMODEL v2018

Bei verschiedenen internen Arbeiten und nach außen gerichteten Veranstaltungen sollte dieser Sachverstand zum Zuge kommen, was auch dazu führen würde, daß der betreffende Personenkreis unsere Arbeit deutlicher wahrnähme.
It should be possible to harness this expertise in various internal or external arrangements, thus making the people involved more aware of our work.
TildeMODEL v2018

In erster Linie geht es darum, Stiftungen in die Lage zu versetzen, private Mittel effizienter – und kostengünstiger – für gemeinnützige Zwecke innerhalb der EU zu transferieren, was dazu führen würde, dass mehr Mittel für gemeinnützige Zwecke zur Verfügung stünden, die wiederum den europäischen Bürgern und der europäischen Wirtschaft zugute kämen.
The main objective is to allow foundations to more efficiently channel private funds to public benefit purposes on a cross-border basis in the EU, which should – for instance, due to lower costs for foundations – increase the amount of funding available for public benefit purpose activities, and in turn benefit European citizens and the EU economy.
TildeMODEL v2018

Ein anderer indischer ausführender Hersteller von PET-Folien, der bei der Interimsüberprüfung mitgearbeitet hatte, brachte vor, da die Organe bei der Berechnung seiner Dumpingspanne denselben Ansatz verwendet hätten, den das Gericht in seinem Urteil verworfen hatte, sollten die Organe nun auch die Methode zur Dumpingberechnung für dieses Unternehmen überarbeiten, was dazu führen würde, dass es keine Dumpingspanne geben würde.
Another Indian exporting producer of PET film, which had cooperated with the interim review, argued that, as in calculating its dumping margin the institutions had applied the same approach as the one which had been condemned by the General Court in its judgment, the institutions should now also revise the methodology for calculating dumping of this company, resulting in the absence of a dumping margin.
DGT v2019

Es wurde vorgebracht, dass die Zölle die Einfuhren der betroffenen Ware aus der VR China in die Union erheblich einschränken würden, was dazu führen würde, dass die VR China die Einfuhren von polykristallinem Silicium und Produktionsanlagen aus der Union einschränken würde.
It was argued that the duties would seriously limit the imports of the product concerned from the PRC to the Union as a result of which the PRC would limit the imports of polysilicon and production equipment from the Union.
DGT v2019

Hierzu gehört eine unveränderte Politik, was dazu führen würde, dass die Verordnung am 30. Juni 2010 ausläuft.
This includes no policy change which in this case would mean that the Regulation would expire on 30 June 2010.
TildeMODEL v2018

Option 3 kann Auswirkungen haben, wenn die Zusammenarbeit abnimmt, was dazu führen würde, dass die Versicherungsgesellschaften oder die Versicherungsverbände weniger Personal für diese Tätigkeiten benötigen.
Option 3 may have an impact if there is any less cooperation which would result in less human resources being allocated to this work either by insurance companies or insurance associations.
TildeMODEL v2018

Selbst wenn die Produktionsverlagerung in effiziente Anlagen erfolgen würde, wäre dies nicht nachhaltig, da die Produktion aus Europa verdrängt würde, was dazu führen würde, dass Arbeitsplätze und technisches Fachwissen, auch bei der Umwelttechnik, verloren gehen.
Even if the production were relocated to efficient installations, however, the leakage would be unsustainable, because production would be squeezed out from Europe resulting in loss of jobs and technical know-how, even in terms of environmental technology.
TildeMODEL v2018

Selbst wenn die Produktionsverlagerung in effi­ziente Anlagen erfolgen würde, wäre dies nicht nachhaltig, da die Produktion aus Europa verdrängt würde, was dazu führen würde, dass Arbeitsplätze und technisches Fachwissen, auch bei der Umwelttechnik, verloren gehen.
Even if the production were relocated to efficient installations, however, the leakage would be unsustainable, because production would be squeezed out from Europe resulting in loss of jobs and technical know-how, even in terms of environmental technology.
TildeMODEL v2018

Option 3 kann Auswirkungen haben, wenn die Zusammenarbeit zurückgeht, was dazu führen würde, dass weniger Personal für diese Tätigkeiten benötigt wird.
Option 3 may have an impact if there is any less cooperation which would result in less human resources being allocated to this work.
TildeMODEL v2018

Mit dem vorliegenden Änderungsantrag wird das Ziel verfolgt, den ursprünglichen Text des Berichterstatters wieder zu Ehren zu bringen, weil es dem jetzigen Wortlaut an inhaltlichem Bezug zu den Vorschlägen der Kommission mangelt, was dazu führen würde, daß dieser Teil der Stellungnahme vom Inhalt her nicht nachvollziehbar wäre.
The aim of this amendment is to restore the rapporteur's original text because the present version does not tally with the Commission proposals and would produce an incomprehensible opinion (on this point).
TildeMODEL v2018

Mit dem vorliegenden Änderungsantrag wird das Ziel verfolgt, den ursprünglichen Text des Bericht­erstatters wieder zu Ehren zu bringen, weil es dem jetzigen Wortlaut an inhaltlichem Bezug zu den Vorschlägen der Kommission mangelt, was dazu führen würde, daß dieser Teil der Stellungnahme vom Inhalt her nicht nachvollziehbar wäre.
The aim of this amendment is to restore the rapporteur's original text because the present version does not tally with the Commission proposals and would produce an incomprehensible opinion (on this point).
TildeMODEL v2018