Translation of "Was das zeug hält" in English

Feuern, was das Zeug hält!
Fire as your guns bear!
OpenSubtitles v2018

Schrei, was das Zeug hält, wenn ich über Bord gehe!
Scream the gulls down when I go over.
OpenSubtitles v2018

Dann wird gefeiert, was das Zeug hält!
Well, we better blow it out!
OpenSubtitles v2018

Ja, die lecken sich ab, was das Zeug hält.
Yeah, they're chewing their faces off, just having it.
OpenSubtitles v2018

Feuert, was das Zeug hält!
Shoot whatever the fuck you got!
OpenSubtitles v2018

Wer Ratschen oder Jagdhörner hat, tutet, was das Zeug hält!
Those with rattles or horns, you shake and blow!
OpenSubtitles v2018

Andy, geh runter und drucke, was das Zeug hält.
Andy, you get down to the press room and print like hell.
OpenSubtitles v2018

Dreschen Sie einfach drauf, was das Zeug hält.
Just bash the living shit out of it.
OpenSubtitles v2018

Ich verschwinde durch ein Fenster und renne, was das Zeug hält.
Now, the way it works is this: I slip out of one of these windows, and I run like a bastard.
OpenSubtitles v2018

Feuern Sie, was das Zeug hält.
Fire as targets bear.
OpenSubtitles v2018

Also gut, schießt, was das Zeug hält!
All right, keep firing! Pour it on!
OpenSubtitles v2018

Was, wollen Sie laufen was das Zeug hält?
What, are you gonna run for it?
OpenSubtitles v2018

Du schützt deinen Dödel und schwingst was das Zeug hält.
You protect your dong and you swing like your life depended on it.
OpenSubtitles v2018