Translation of "Waren führen" in English
Dies
dürfte
jedoch
nicht
zu
einer
diskriminierenden
Behandlung
der
betreffenden
Waren
führen.
However,
this
should
not
lead
to
a
discriminatory
treatment
of
those
goods.
DGT v2019
Außer
den
üblichen
Transporten
von
temperaturempfindlichen
Waren
führen
wir
auch
folgende
Sondertransporte
durch:
In
addition
to
the
usual
transport
of
temperature
sensitive
goods,
we
perform
the
following
special
transports:
CCAligned v1
Migration
und
globaler
Austausch
von
Waren
und
Dienstleistungen
führen
zu
einem
Ansteigen
dieser
Fälle.
Migration
and
the
global
exchange
of
goods
and
services
are
leading
to
an
increase
in
these
cases.
TildeMODEL v2018
Versuche,
den
Aufstand
unmittelbar
durch
die
Partei
zu
führen,
waren
nirgends
von
Erfolg.
Attempts
to
lead
the
insurrection
directly
through
the
party
nowhere
produced
results.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ändern
sie
das
Verzeichnis
der
angebotenen
Waren
leicht,
führen
die
neuen
Kategorien
ein.
Therefore
they
easily
change
the
list
of
the
offered
goods,
enter
new
categories.
ParaCrawl v7.1
Auch
vom
Kunden
veranlasste
Änderungen
der
gelieferten
Waren
führen
zu
einer
angemessenen
Verlängerung
der
Lieferfrist.
Changes
to
the
delivered
goods
initiated
by
the
customer
may
also
result
in
an
appropriate
extension
of
the
delivery
term.
ParaCrawl v7.1
Diese
Situation
waren
führen
zu
einer
Art
Verwirrung
bei
der
Beschaffung
von
unserem
Sohn.
All
this
situation
were
lead
to
a
kind
of
confusion
in
raising
our
son.
ParaCrawl v7.1
Geringfügige
Abweichungen
in
Farbe
auf
weißen
Flächen
sind
nicht
für
die
Ablehnung
der
gelieferten
Waren
führen.
Slight
deviations
in
color
on
white
surfaces
are
not
cause
for
rejection
of
the
goods
supplied.
ParaCrawl v7.1
Auch
vom
Besteller
veranlasste
Änderungen
der
gelieferten
Waren
führen
zu
einer
angemessenen
Verlängerung
der
Lieferfrist.
Any
alterations
to
the
delivered
goods
caused
by
the
purchaser
also
lead
to
a
reasonable
extension
of
the
delivery
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Nichtzahlung
einer
dieser
geschuldeten
Beträge
am
Zahltag
kann
zu
einer
Rückforderung
der
Waren
führen.
Non-payment
of
any
of
the
payable
amounts
on
expiry
date
may
result
in
recovery
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Tony
und
Lindi
(die
das
Hotel
führen)
waren
sehr
freundlich
und
einladend.
Tony
and
Lindi
(who
manage
the
property)
were
very
friendly
and
welcoming.
ParaCrawl v7.1
Fehler
bei
der
Beschaffung
von
Waren
führen
zu
Fehlallokation
von
Ressourcen,
die
vermieden
werden
sollten.
Errors
in
the
procurement
of
goods
lead
to
misallocation
of
resources,
which
should
be
avoided.
ParaCrawl v7.1
Wie
uns
die
Statistiken
traurigerweise
vor
Augen
führen,
waren
es
in
ausnahmslos
allen
Ländern
der
Europäischen
Union
die
Menschen
mit
einer
befristeten
Stelle,
Frauen
und
Immigranten,
die
am
schlimmsten
von
der
Krise
getroffen
wurden.
As
all
the
statistics
sadly
remind
us,
in
all
countries
of
the
European
Union
without
exception,
the
people
worst
hit
by
the
crisis
were
those
with
temporary
jobs,
women
and
immigrants.
Europarl v8
In
meinen
früheren
Ausführungen
vor
den
verschiedenen
Ausschüssen
des
Europäischen
Parlaments,
die
im
Rahmen
des
hier
angewandten
Verfahrens
eine
Stellungnahme
abzugeben
hatten,
hatte
ich
bereits
Gelegenheit
hervorzuheben,
daß
es
dabei
insbesondere
um
die
Bestimmung
geeigneter
Mechanismen
zur
Bekämpfung
von
Einfuhrbeschränkungen
geht,
die
zur
Vernichtung
bzw.
Boykottierung
der
Waren
selbst
führen
und
seitens
der
betroffenen
Mitgliedstaaten
rasche
Gegenmaßnahmen
erfordern.
In
speaking
earlier
to
various
parliamentary
committees
dealing
with
this
issue,
I
emphasised
that
the
important
thing
was
to
identify
remedies
designed
to
deal
with
restrictions
on
the
import
of
goods
involving
the
destruction
and/or
boycotting
of
the
goods
themselves
and
calling
for
rapid
counter-measures
from
the
Member
State
concerned.
Europarl v8
Das
sollte
zu
Verbesserungen
beim
Zugang
zu
Waren
und
Dienstleistungen
führen,
die
in
anderen
Mitgliedstaaten
online
angeboten
werden.
This
should
lead
to
improvements
in
access
to
goods
and
services
offered
on-line
in
other
Member
States.
Europarl v8
Es
muss
erwähnt
werden,
dass
bei
dem
im
Falle
dieses
Vorschlags
für
eine
Verordnung
angewandten
Mitentscheidungsverfahren
intensive
Verhandlungen
zu
führen
waren,
die
erfreulicherweise
zu
einem
Kompromisstext
führten,
der
den
größten
Teil
der
wesentlichen
Punkte
enthält.
It
is
to
be
noted
that,
in
the
codecision
procedure
followed
in
respect
of
this
proposal
for
a
regulation,
there
were
intense
negotiations
which
culminated,
I
am
glad
to
say,
in
a
compromise
text
which
includes
most
of
the
essential
key
points.
Europarl v8
Die
digitale
Verteilung
dieser
Vaskulitis-Geschwürbildungen
und
das
progressive
klinische
Verhalten
der
peripheren
Vaskulitis-Insuffizienz,
die
zu
einem
digitalen
Infarkt
oder
Gangrän
führen,
waren
deutlich
anders
als
die
typischen
Hautgeschwüre,
die
im
Allgemeinen
für
Hydroxycarbamid
beschrieben
werden.
The
digital
distribution
of
these
vasculitic
ulcerations
and
progressive
clinical
behaviour
of
peripheral
vasculitic
insufficiency
leading
to
digital
infarct
or
gangrene
were
distinctly
different
than
the
typical
skin
ulcers
generally
described
with
Hydroxycarbamide.
ELRC_2682 v1
Andere
häufig
beobachtete
Nebenwirkungen,
die
zu
leichten
bis
mittelschweren
Beeinträchtigungen
führen,
waren:
Lokalisierte
oder
diffuse
Schmerzen,
Übelkeit,
Flatulenz
(Blähungen),
Tachypnoe
(beschleunigte
Atmung),
Polydipsie
(vermehrtes
Trinken),
Fieber,
Erkrankung
der
Harnwege,
erhöhtes
Bilirubin,
erhöhtes
Kreatinin.
Also
seen
commonly
but
with
less
severe
effects,
were
localised
or
general
pain,
nausea,
flatulence,
tachypnea,
polydipsia,
fever,
urinary
tract
infection,
increased
bilirubin,
increased
creatinine.
ELRC_2682 v1
Da
Islamabad
die
Stadt
mit
den
meisten
Stammesangehörigen
in
Pakistan
ist,
werden
die
nächsten
Ziele
Mädchenschulen,
Internetcafés,
Buchhandlungen
und
Läden
sein,
die
westliche
Bekleidung
verkaufen,
gefolgt
von
Händlern,
die
Toilettenpapier,
Tampons,
Unterwäsche,
Schaufensterpuppen
und
andere
unislamische
Waren
führen.
As
Islamabad
heads
the
way
of
Pakistan’s
tribal
towns,
the
next
targets
will
be
girls’
schools,
Internet
cafes,
bookshops,
and
stores
selling
Western
clothing,
followed
by
purveyors
of
toilet
paper,
tampons,
underwear,
mannequins,
and
other
un-Islamic
goods.
News-Commentary v14
In
Verbindung
mit
dem
bestehenden
Export-Niveau
würden
schneller
wachsende
Ausgaben
der
Haushalte
Produktionsengpässe
verursachen
und
Kapazitäten
strapazieren
und
zu
einer
schnelleren
Preissteigerung
bei
inländisch
produzierten
Waren
führen.
The
combination
of
faster
household-spending
growth
and
the
existing
level
of
exports
would
cause
production
bottlenecks
and
strain
capacity,
leading
to
faster
increases
in
the
prices
of
domestically
produced
goods.
News-Commentary v14
Allerdings
kann
man
nicht
wissen,
welche
der
Ideen
und
Maßnahmen
während
seiner
Regierung
tatsächlich
auf
Kim
Il-Sung
zurück
zu
führen
waren.
Indeed,
there
is
no
way
of
knowing
whether
his
ideas
and
policies
throughout
his
reign
were
actually
Kim
Il-sung’s.
News-Commentary v14
Aber
Inflation
verursachen
sie
nicht,
sofern
sie
nicht
zu
einem
Überhang
der
Nachfrage
nach
Waren
und
Arbeitskräften
führen.
But
they
do
not
cause
inflation
unless
they
lead
to
excess
demand
for
goods
and
labor.
News-Commentary v14
Dies
wird
zu
besseren
Ergebnissen
für
das
globale
Finanzsystem,
die
globale
Realwirtschaft
und
insbesondere
die
Menschen,
die
viel
zu
lange
von
beiden
ausgeschlossen
waren,
führen.
This
will
lead
to
better
outcomes
for
the
global
financial
system,
the
global
real
economy,
and,
most
important,
the
people
who
have
been
excluded
from
both
for
far
too
long.
News-Commentary v14
Im
Hinblick
auf
Überprüfungen
durch
die
indischen
Behörden
sind
die
Inhaber
einer
Vorabgenehmigung
gesetzlich
verpflichtet,
ein
Verzeichnis
des
tatsächlichen
Verbrauchs
der
zollfrei
eingeführten/im
Inland
beschafften
Waren
zu
führen,
und
zwar
für
jede
einzelne
Genehmigung
und
in
einem
vorgegebenen
Format
(Abschnitte 4.26
und
4.30
sowie
Anhang 23
HOP
I
09-14).
For
verification
purposes
by
the
Indian
authorities,
an
Advance
Authorisation
holder
is
legally
obliged
to
maintain
an
actual
consumption
register
of
duty-free
imported/domestically
procured
goods
against
each
authorisation,
as
per
prescribed
format
(paragraphs
4.26,
4.30
and
Appendix
23
HOP
I
09-14).
DGT v2019