Übersetzung für "Waren führen" in Englisch

Dies dürfte jedoch nicht zu einer diskriminierenden Behandlung der betreffenden Waren führen.
However, this should not lead to a discriminatory treatment of those goods.
DGT v2019

Außer den üblichen Transporten von temperaturempfindlichen Waren führen wir auch folgende Sondertransporte durch:
In addition to the usual transport of temperature sensitive goods, we perform the following special transports:
CCAligned v1

Migration und globaler Austausch von Waren und Dienstleistungen führen zu einem Ansteigen dieser Fälle.
Migration and the global exchange of goods and services are leading to an increase in these cases.
TildeMODEL v2018

Versuche, den Aufstand unmittelbar durch die Partei zu führen, waren nirgends von Erfolg.
Attempts to lead the insurrection directly through the party nowhere produced results.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ändern sie das Verzeichnis der angebotenen Waren leicht, führen die neuen Kategorien ein.
Therefore they easily change the list of the offered goods, enter new categories.
ParaCrawl v7.1

Auch vom Kunden veranlasste Änderungen der gelieferten Waren führen zu einer angemessenen Verlängerung der Lieferfrist.
Changes to the delivered goods initiated by the customer may also result in an appropriate extension of the delivery term.
ParaCrawl v7.1

Diese Situation waren führen zu einer Art Verwirrung bei der Beschaffung von unserem Sohn.
All this situation were lead to a kind of confusion in raising our son.
ParaCrawl v7.1

Geringfügige Abweichungen in Farbe auf weißen Flächen sind nicht für die Ablehnung der gelieferten Waren führen.
Slight deviations in color on white surfaces are not cause for rejection of the goods supplied.
ParaCrawl v7.1

Auch vom Besteller veranlasste Änderungen der gelieferten Waren führen zu einer angemessenen Verlängerung der Lieferfrist.
Any alterations to the delivered goods caused by the purchaser also lead to a reasonable extension of the delivery period.
ParaCrawl v7.1

Die Nichtzahlung einer dieser geschuldeten Beträge am Zahltag kann zu einer Rückforderung der Waren führen.
Non-payment of any of the payable amounts on expiry date may result in recovery of the goods.
ParaCrawl v7.1

Tony und Lindi (die das Hotel führen) waren sehr freundlich und einladend.
Tony and Lindi (who manage the property) were very friendly and welcoming.
ParaCrawl v7.1

Fehler bei der Beschaffung von Waren führen zu Fehlallokation von Ressourcen, die vermieden werden sollten.
Errors in the procurement of goods lead to misallocation of resources, which should be avoided.
ParaCrawl v7.1

Wie uns die Statistiken traurigerweise vor Augen führen, waren es in ausnahmslos allen Ländern der Europäischen Union die Menschen mit einer befristeten Stelle, Frauen und Immigranten, die am schlimmsten von der Krise getroffen wurden.
As all the statistics sadly remind us, in all countries of the European Union without exception, the people worst hit by the crisis were those with temporary jobs, women and immigrants.
Europarl v8

In meinen früheren Ausführungen vor den verschiedenen Ausschüssen des Europäischen Parlaments, die im Rahmen des hier angewandten Verfahrens eine Stellungnahme abzugeben hatten, hatte ich bereits Gelegenheit hervorzuheben, daß es dabei insbesondere um die Bestimmung geeigneter Mechanismen zur Bekämpfung von Einfuhrbeschränkungen geht, die zur Vernichtung bzw. Boykottierung der Waren selbst führen und seitens der betroffenen Mitgliedstaaten rasche Gegenmaßnahmen erfordern.
In speaking earlier to various parliamentary committees dealing with this issue, I emphasised that the important thing was to identify remedies designed to deal with restrictions on the import of goods involving the destruction and/or boycotting of the goods themselves and calling for rapid counter-measures from the Member State concerned.
Europarl v8

Das sollte zu Verbesserungen beim Zugang zu Waren und Dienstleistungen führen, die in anderen Mitgliedstaaten online angeboten werden.
This should lead to improvements in access to goods and services offered on-line in other Member States.
Europarl v8

Es muss erwähnt werden, dass bei dem im Falle dieses Vorschlags für eine Verordnung angewandten Mitentscheidungsverfahren intensive Verhandlungen zu führen waren, die erfreulicherweise zu einem Kompromisstext führten, der den größten Teil der wesentlichen Punkte enthält.
It is to be noted that, in the codecision procedure followed in respect of this proposal for a regulation, there were intense negotiations which culminated, I am glad to say, in a compromise text which includes most of the essential key points.
Europarl v8

Die digitale Verteilung dieser Vaskulitis-Geschwürbildungen und das progressive klinische Verhalten der peripheren Vaskulitis-Insuffizienz, die zu einem digitalen Infarkt oder Gangrän führen, waren deutlich anders als die typischen Hautgeschwüre, die im Allgemeinen für Hydroxycarbamid beschrieben werden.
The digital distribution of these vasculitic ulcerations and progressive clinical behaviour of peripheral vasculitic insufficiency leading to digital infarct or gangrene were distinctly different than the typical skin ulcers generally described with Hydroxycarbamide.
ELRC_2682 v1

Andere häufig beobachtete Nebenwirkungen, die zu leichten bis mittelschweren Beeinträchtigungen führen, waren: Lokalisierte oder diffuse Schmerzen, Übelkeit, Flatulenz (Blähungen), Tachypnoe (beschleunigte Atmung), Polydipsie (vermehrtes Trinken), Fieber, Erkrankung der Harnwege, erhöhtes Bilirubin, erhöhtes Kreatinin.
Also seen commonly but with less severe effects, were localised or general pain, nausea, flatulence, tachypnea, polydipsia, fever, urinary tract infection, increased bilirubin, increased creatinine.
ELRC_2682 v1

Da Islamabad die Stadt mit den meisten Stammesangehörigen in Pakistan ist, werden die nächsten Ziele Mädchenschulen, Internetcafés, Buchhandlungen und Läden sein, die westliche Bekleidung verkaufen, gefolgt von Händlern, die Toilettenpapier, Tampons, Unterwäsche, Schaufensterpuppen und andere unislamische Waren führen.
As Islamabad heads the way of Pakistan’s tribal towns, the next targets will be girls’ schools, Internet cafes, bookshops, and stores selling Western clothing, followed by purveyors of toilet paper, tampons, underwear, mannequins, and other un-Islamic goods.
News-Commentary v14

In Verbindung mit dem bestehenden Export-Niveau würden schneller wachsende Ausgaben der Haushalte Produktionsengpässe verursachen und Kapazitäten strapazieren und zu einer schnelleren Preissteigerung bei inländisch produzierten Waren führen.
The combination of faster household-spending growth and the existing level of exports would cause production bottlenecks and strain capacity, leading to faster increases in the prices of domestically produced goods.
News-Commentary v14

Allerdings kann man nicht wissen, welche der Ideen und Maßnahmen während seiner Regierung tatsächlich auf Kim Il-Sung zurück zu führen waren.
Indeed, there is no way of knowing whether his ideas and policies throughout his reign were actually Kim Il-sung’s.
News-Commentary v14

Aber Inflation verursachen sie nicht, sofern sie nicht zu einem Überhang der Nachfrage nach Waren und Arbeitskräften führen.
But they do not cause inflation unless they lead to excess demand for goods and labor.
News-Commentary v14

Dies wird zu besseren Ergebnissen für das globale Finanzsystem, die globale Realwirtschaft und insbesondere die Menschen, die viel zu lange von beiden ausgeschlossen waren, führen.
This will lead to better outcomes for the global financial system, the global real economy, and, most important, the people who have been excluded from both for far too long.
News-Commentary v14

Im Hinblick auf Überprüfungen durch die indischen Behörden sind die Inhaber einer Vorabgenehmigung gesetzlich verpflichtet, ein Verzeichnis des tatsächlichen Verbrauchs der zollfrei eingeführten/im Inland beschafften Waren zu führen, und zwar für jede einzelne Genehmigung und in einem vorgegebenen Format (Abschnitte 4.26 und 4.30 sowie Anhang 23 HOP I 09-14).
For verification purposes by the Indian authorities, an Advance Authorisation holder is legally obliged to maintain an actual consumption register of duty-free imported/domestically procured goods against each authorisation, as per prescribed format (paragraphs 4.26, 4.30 and Appendix 23 HOP I 09-14).
DGT v2019