Translation of "Ware überlassen" in English
Der
Kunde
kann
seine
Vertragserklärung
innerhalb
von
zwei
Wochen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.
B.
Brief,
Fax,
E-Mail)
oder,
wenn
ihm
die
Ware
vor
Fristablauf
überlassen
wird,
durch
Rücksendung
der
Ware
widerrufen.
You
may
renew
your
contract
explanation
within
two
weeks
without
giving
reasons
in
writing
(eg
letter,
fax,
e-mail)
or,
if
the
goods
are
delivered
before
the
deadline,
by
returning
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Alle
Angaben,
Zeichnungen,
Pläne,
Fertigungseinrichtungen,
Modelle,
Werkzeuge,
Muster
und
dgl.,
die
dem
Lieferanten
für
die
Herstellung
der
Ware
von
uns
überlassen
werden,
bleiben
unser
Eigentum
und
dürfen
nicht
für
andere
Zwecke
verwendet,
vervielfältigt
oder
Dritten
zugänglich
gemacht
werden.
All
data,
drawings,
equipment,
patents,
tools,
models,
etc.
placed
by
us
at
Supplier's
disposal
for
the
manufacture
of
the
goods
shall
remain
our
property
and
may
not
be
used
for
other
purposes,
copied
or
disclosed
to
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihre
Vertragserklärung
innerhalb
von
14
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
in
Textform
(z.B.
Brief,
Fax,
E-Mail)
oder
-
wenn
Ihnen
die
Ware
vor
Fristablauf
überlassen
wird
-
auch
durch
Rücksendung
der
Ware
widerrufen.
You
can
revoke
your
contract
declaration
within
14
days
without
giving
reasons
in
text
form
(eg
letter,
fax,
e-mail)
or
-
if
the
goods
are
delivered
before
the
deadline
-
by
returning
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Bei
Eröffnung
eines
gerichtlich
angeordneten
Sanierungsverfahrens
oder
eines
Liquidationsverfahrens
der
Güter
des
Käufers,
ist
der
Käufer
verpflichtet,
uns
davon
zu
benachrichtigen
und
die
Verfahrensorgane
von
dem
Bestehen
des
Eigentumsvorbehalts
auf
die
Güter,
die
davon
betroffen
sind,
zu
unterrichten
und
uns
die
Liste
der
Käufer
mitzuteilen,
denen
er
die
von
der
vorliegenden
Eigentumsvorbehaltsklausel
betroffene
Ware
eventuell
übergeben,
überlassen
oder
weiterverkauft
hat.
If
the
purchaser
goes
into
receivership
or
proceedings
are
begun
to
put
it
into
liquidation,
the
purchaser
shall
have
an
obligation
to
inform
us
and
to
inform
the
body
responsible
for
the
proceedings
of
the
existence
of
the
retention
of
title
clause
concerning
the
goods
and
to
provide
us
with
a
list
of
the
purchasers
of
which
it
has
handed
over,
assigned
or
re-sold
the
goods
subject
to
this
retention
of
title
clause.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Kunden
können
ohne
Angabe
von
Gründen
den
Kaufvertrag
innerhalb
von
30
Tagen
schriftlich
per
Brief,
Fax
oder
E-mail
oder
-
falls
Ihnen
die
Ware
vor
Fristablauf
überlassen
wird
–
durch
Rücksendung
der
Ware
widerrufen.
Our
customers
have
the
right
to
terminate
the
contract
within
a
extended
period
of
30
days
without
having
to
state
any
reasons
in
writing
(i.e
by
letter,
telefax,
e-mail)
or
-
if
you
receive
the
products
before
the
deadline
-
by
returning
the
products.
ParaCrawl v7.1
Viele
Kinder
waren
sich
selbst
überlassen.
Many
children
had
to
look
after
themselves.
Tatoeba v2021-03-10
Die
innere
politische
Organisation
der
Stadt
war
den
Bürgern
überlassen.
The
town’s
inner
political
organization
was
left
up
to
the
townsmen.
Wikipedia v1.0
Würde
man
der
RMG
das
Rentendefizit
überlassen,
wäre
der
Konkurs
unausweichlich.
After
all,
leaving
RMG
with
the
pension
deficit
would
lead
to
its
bankruptcy.
DGT v2019
Eines
Kindes
Stellung
im
Stamm
war
dem
Schöpfer
überlassen.
A
child's
position
in
the
tribe
was
left
to
the
maker.
OpenSubtitles v2018
Monsieur,
Sie
sagten,
Dorante
wäre
mir
überlassen...
Sir,
you
said
I
could
have
Dorante...
OpenSubtitles v2018
Hätte
sie
sie
den
Kerlen
überlassen,
wär
ihr
vermutlich
nichts
geschehen.
If
she'd
just
given
it
to
them,
they
probably
wouldn't
have
hurt
her.
OpenSubtitles v2018
Das
Land
erneut
sich
selbst
zu
überlassen,
wäre
eine
verbrecherische
Torheit.
To
abandon
the
country
again
would
be
criminal
folly.
News-Commentary v14
Hätten
wir
es
dem
Außenministerium
überlassen,
wäre
es
bestimmt
unmöglich
gewesen.
If
we'd
left
it
to
the
Foreign
Office,
it
would
have
been
impossible.
OpenSubtitles v2018
Die
Windgeschwindigkeitsangabe
war
dem
Anbieter
überlassen.
Wind
speed
specifications
were
left
to
the
bidder.
EUbookshop v2
Der
arme
Körper
war
sich
selbst
überlassen.
And
this
poor
body
was
left
to
itself.
ParaCrawl v7.1
Die
muslimischen
Einwohner
in
der
Provinz
Jerewan
waren
dem
Zufall
überlassen.
In
other
words,
the
Muslim
population
of
Yerevan
County
was
left
to
their
fate.
ParaCrawl v7.1
Es
war
dem
Einsprechenden
überlassen,
dazu
Stellung
zu
nehmen
oder
nicht.
The
opponent
had
been
free
to
decide
whether
to
comment
on
it
or
to
remain
silent.
ParaCrawl v7.1
Der
Rest
war
unserem
Kameramann
überlassen.
The
rest
was
up
to
our
cameraman.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Arbeitszeiten
waren
völlig
uns
überlassen.
Our
working
hours
were
left
entirely
to
us.
ParaCrawl v7.1
Sich
selbst
überlassen,
war
Warski
stets
nur
ein
leerer
Platz.
Left
alone,
he
was
always
a
vacancy.
ParaCrawl v7.1
Nichts
war
dem
Zufall
überlassen,
alles
kontrolliert.
Nothing
had
been
left
to
chance.
ParaCrawl v7.1
Monsieur,
Sie
sagten,
Dorante
wäre
mir
überlassen...
Ich
nahm
Sie
beim
Wort.
Sir,
you
said
I
could
have
Dorante.
OpenSubtitles v2018
Sebastien
nach
dem
Mord
am
Vater
seiner
Mutter
zu
überlassen,
war
eine
Leugnung
des
Odipuskomplexes...
Giving
Sebastien
back
to
his
mother
after
he
killed
his
father
was
like
an
Oedipus
complex...
OpenSubtitles v2018
Es
war
jedem
überlassen,
einen
Weg
zu
finden,
wie
er
diese
Aufgabe
bewältigen
konnte.
It
was
up
to
the
individual
to
forge
his
own
path
and
design
a
way
we'd
emerge
victorious.
OpenSubtitles v2018
Studie
festgelegt
worden
war,
oder
ob
dies
der
Entscheidung
der
einzelnen
nationalen
Experten
überlassen
war.
We
should
also
like
to
know
if
the
same
method
was
used
in
all
the
member
countries,
and
if
the
plan
of
study
was
laid
down
or
whether
it
was
left
up
to
the
decision
of
the
various
national
experts.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
herausfinden,
wer
das
war,
überlassen
Sie's
mir,
ihn
zu
verhaften.
You
find
out
who
did
this.
And
give
me
a
chance
to
bust
him.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
sich
selbst
überlassen.
They
were
left
to
themselves.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiter/innen
in
diesen
Ländern
waren
sich
selbst
überlassen,
ohne
echte
Unterstützung.
Workers
in
those
countries
were
left
on
their
own,
with
no
real
support.
ParaCrawl v7.1
Firmen,
die
nicht
auf
der
oils+fats
waren,
überlassen
gute
Geschäfte
nur
der
Konkurrenz.
Companies
who
weren't
at
oils+fats
are
just
leaving
the
business
to
the
competition.
ParaCrawl v7.1
Ernest
Hemingway
sagte,
dass
ein
Roman
besser
wurde
das
mehr
war
aus
ihm
überlassen.
Ernest
Hemingway
said
that
a
novel
was
better
the
more
was
left
out
of
it.
ParaCrawl v7.1
Es
war
mir
überlassen,
wie
viel
Engagement
und
Zeit
ich
in
meine
Entwicklung
investieren
möchte.
It
was
left
to
me
how
much
commitment
and
time
I
wanted
to
invest
in
my
development.
ParaCrawl v7.1