Translation of "War von anfang an" in English

Das war ja von Anfang an unser Bemühen.
That was our purpose from the outset.
Europarl v8

Liebe Frau Theorin, das war von Anfang an so vorgesehen.
Mrs Theorin, that was the arrangement from the outset.
Europarl v8

Das war von Anfang an meine Befürchtung, die sich jetzt bewahrheitet hat.
This is something I feared from the beginning, and this fear has become reality.
Europarl v8

So war es auch von Anfang an vorgesehen.
This is what was envisaged from the outset.
Europarl v8

War alles von Anfang an abgesprochen?
Was this agreed all along?
Europarl v8

Und warum war er von Anfang an mit mangelhaft?
And why was it rotten from the outset?
Europarl v8

So war es von Anfang an geplant.
This has been the idea from the outset.
Europarl v8

Herr Ministerpräsident, ich war wirklich von Anfang an dabei.
I have been an observer of this since it all started.
Europarl v8

Diese Regelung war von Anfang an problematisch.
This arrangement was a problem from the start.
Europarl v8

Das war von Anfang an das Ziel.
That has been the objective from the beginning.
Europarl v8

Es war von Anfang an klar, dass gewaltige Probleme vor ihm liegen.
It was clear from the very beginning that he had enormous problems in front of him.
Europarl v8

Mit diesem Vorschlag war ich von Anfang an einverstanden, Frau Kommissarin.
I have been in agreement with this proposal from the start, Commissioner.
Europarl v8

Leider war ich nicht von Anfang an hier.
I am sorry I was not here at the beginning.
Europarl v8

Das Konzept einer europäischen Verfassung war von Anfang an falsch.
The very concept of a European Constitution was erroneous from the beginning.
Europarl v8

Spieth war von Anfang an überlegen und ging mit gutem Beispiel voran.
Spieth has been lethal from tee to green and is leading by example.
WMT-News v2019

Die vorgebliche Offenheit der TPP war von Anfang an absolut irreführend.
From the outset, the TPP’s supposed openness has been wholly misleading.
News-Commentary v14

Das war von Anfang an dein Problem.
This has been your problem from the beginning.
Tatoeba v2021-03-10

Ich war derjenige, der von Anfang an Recht hatte.
I was the one that was right all along.
Tatoeba v2021-03-10

Ich war diejenige, die von Anfang an recht hatte.
I was the one that was right all along.
Tatoeba v2021-03-10

Das Problem war von Anfang an der dritte Pfeil.
The problem, from the start, was the third arrow.
News-Commentary v14

Das Abkommen mit der Türkei war von Anfang an problematisch.
The agreement with Turkey was problematic from its inception.
News-Commentary v14

Die Aufgabe der EZB war von Anfang an schwierig.
The ECB’s job was hard from the beginning.
News-Commentary v14

Doch die Sache war von Anfang an fehlerbehaftet.
The case was flawed from the beginning.
News-Commentary v14

Doch der Euro war von Anfang an eine unvollständige Währung.
But the euro was an incomplete currency from the outset.
News-Commentary v14

Zunächst einmal war Clinton von Anfang an nicht besonders beliebt.
From the start, Clinton was not broadly liked.
News-Commentary v14

Meena war von Anfang an beliebt.
Meena achieved popularity from the start.
GlobalVoices v2018q4

Die Notwendigkeit einer Gemeinschaftsförderung im Bereich der Flüchtlingsintegration war von Anfang an deutlich.
The need for Community support in the field of integration of refugees was clear from the outset.
TildeMODEL v2018

Das war von Anfang an ein Problem.
That's been the trouble since the beginning.
OpenSubtitles v2018