Translation of "Nicht von anfang an" in English
Die
haben
ja
nicht
von
Anfang
an
absichtlich
ein
schlechtes
System
geschaffen.
It
goes
without
saying
that
they
did
not
intentionally
create
a
bad
system
at
the
outset.
Europarl v8
Leider
war
ich
nicht
von
Anfang
an
hier.
I
am
sorry
I
was
not
here
at
the
beginning.
Europarl v8
Kann
nicht
jemand
mal
von
Anfang
an
aus
Menschenliebe
handeln?
What
if
one
decided
to
start
philanthropy
from
the
day
one?
TED2020 v1
Wir
können
uns
doch
nicht
beide
von
Anfang
an
geirrt
haben.
We
could
not
have
both
been
wrong
from
the
start,
sir.
Not
both
of
us.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
sollte
er
nicht
von
Anfang
an
dabei
sein?
Yeah,
but
shouldn't
he
be
on
board
to
start
with?
OpenSubtitles v2018
Natürlich
war
er
nicht
von
Anfang
an
so.
Of
course,
it
wasn't
always
like
that.
OpenSubtitles v2018
Er
war
nicht
von
Anfang
an
dumm.
Uh,
uh,
he
wasn't
dumb
at
the
beginning.
OpenSubtitles v2018
Warum
das
nicht
von
Anfang
an
tun?
Why
not
do
that
all
along?
OpenSubtitles v2018
Und
das
konnte
mir
nicht
von
Anfang
an
erklärt
werden?
And
this
couldn't
have
been
explained
to
me
in
the
first
place?
OpenSubtitles v2018
Ob
wir
uns
nicht
von
Anfang
an
täuschen.
If
we've
had
it
wrong
since
the
start.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
jene
nicht
abschreiben,
die
von
Anfang
an
Probleme
hatten.
We
shouldn't
write
them
off,
though,
the
ones
with
problems
to
begin
with.
OpenSubtitles v2018
Das
Projekt
ist
fertig,
Sie
müssen
nicht
von
Anfang
an
starten.
This
project
is
ready
to
go.
You
don't
want
to
have
to
start
from
square
one.
OpenSubtitles v2018
Warum
hast
du
mir
das
nicht
von
Anfang
an
gesagt?
Why
didn't
you
tell
me
that
from
the
start?
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
nicht
von
Anfang
an
Kannibalen.
We
didn't
start
out
as
cannibals.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
sie
nicht
von
Anfang
an
nicht
gemocht.
I
didn't
start
out
not
liking
her.
OpenSubtitles v2018
Die
Gesellschaft
wird
nicht
von
Anfang
an
starten
müssen.
Society
will
not
have
to
start
from
square
one.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
sagten
es
mir
nicht
von
Anfang
an,
weil...
And
you
didn't
tell
me
this
from
the
start
because...
OpenSubtitles v2018
Witzig,
dass
du
das
nicht
von
Anfang
an
erwähnt
hast.
Yeah,
funny
you
didn't
mention
that
up
front.
OpenSubtitles v2018
Wieso
sagtest
du
das
nicht
gleich
von
Anfang
an?
Why
did
you
say
not
the
same
from
the
beginning?
OpenSubtitles v2018
Die
Chemie
zwischen
zwei
Menschen
muss
nicht
von
Anfang
an
stimmen.
You
know,
it
doesn't
all
have
to
be
chemistry
from
the
jump.
OpenSubtitles v2018
Warum
hast
du
ihn
nicht
von
Anfang
an
herausgefordert?
Why
not
challenge
him
at
the
outset?
OpenSubtitles v2018
Ich
behaupte
nicht,
dass
es
von
Anfang
an
reibungslos
lief.
I
mean,
I'm
not
pretending
I
had
this
down
pat...
right
from
the
start.
OpenSubtitles v2018
Warum
hast
du
es
mir
nicht
einfach
von
Anfang
an
gesagt?
You
should
have
told
me
from
the
beginning.
Why
didn't
you
just
tell
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
das
ja
nicht
direkt
von
Anfang
an
vor.
I'd
be
lying
to
you
if
I
told
you
it
was
my
plan
all
along.
But...
OpenSubtitles v2018
Warum
drückt
er
nicht
von
Anfang
an
ein
Auge
zu?
Why
not
turn
a
blind
eye
at
the
start?
OpenSubtitles v2018
Warum
hast
du
mich
nicht
von
Anfang
an
eingeweiht?
Why
didn't
you
include
me
in
the
beginning?
OpenSubtitles v2018
Wir
sahen
es
nicht
von
Anfang
an,
sondern
die
Wiederholungen.
But
we
didn't
watch
it
when
it
was
on,
and
now
it's
on
the
reruns.
OpenSubtitles v2018