Translation of "War es doch" in English
Es
war
da,
doch
es
steht
nicht
in
den
endgültigen
Schlussfolgerungen.
It
did,
but
it
is
not
in
the
final
conclusions.
Europarl v8
Das
war
nur
der
Anfang,
und
es
war
doch
kein
Traum.
That
was
just
the
beginning,
and
it
was
no
dream.
OpenSubtitles v2018
Es
war
doch
nur
ein
Mädchen.
She
was
just
a
girl.
OpenSubtitles v2018
Es
war
also
doch
nicht
der
deutsche
Gin.
It
wasn't
the
German
gin.
OpenSubtitles v2018
Es
war
doch
nicht
meine
Schuld.
It
wasn't
my
fault.
OpenSubtitles v2018
Dann
war
es
aber
doch
nur
ein
Kunde.
Turns
out
to
be
a
customer
though.
OpenSubtitles v2018
Es
war
lächerlich,
doch
ich
bekam
das
Gefühl
einfach
nicht
los.
IT
WAS
RIDICULOUS,
BUT
I
COULDN'T
SHAKE
THE
SENSATION.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Tote
Französin
war,
könnte
sie
es
doch
sein.
No,
but,
I
mean,
if
she
was
French...
It
could
be
her,
I
suppose.
OpenSubtitles v2018
Aber
im
Grossen
und
Ganzen
war
es
doch
sehr
schön,
nicht
wahr?
But
all
in
all
you
had
a
good
time,
huh?
OpenSubtitles v2018
Aber
es
war
doch
nur
ein
Traum?
But
you
are
just
dreaming
of
it
OpenSubtitles v2018
Es
war
also
doch
das
Einfachste.
See?
I
was
right
in
the
end.
OpenSubtitles v2018
Hey,
es
war
doch
eine
Viertelmillion,
oder?
Hey,
it
was
a
quarter
million,
wasn't
it?
OpenSubtitles v2018
Es
war
doch
nur
ein
kleines
Missverständnis.
It
was
just
a
little
misunderstanding,
you
see.
OpenSubtitles v2018
Es
war
also
doch
gut,
dass
wir
nach
San
Miguel
gegangen
sind?
See?
It
was
a
good
idea
to
come
to
San
Miguel.
OpenSubtitles v2018
Es
war
doch
nur
ein
Witz.
It
was
only
supposed
to
be
a
joke.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
war
doch
meine
Schuld.
But
it
was
my
fault.
OpenSubtitles v2018
Es
war
doch
nicht
deine
Idee.
You
did
this
all
on
your
own.
Is
that
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
anders,
es
war
doch
meine
Schuld.
How
can
I?
It
was
my
fault.
OpenSubtitles v2018
Für
Ihr
Kind
war
es
doch
ein
Unfall.
For
the
child,
it
was
an
accident.
OpenSubtitles v2018
Es
war
doch
auch
ein
Masseur
bei
dem
Chinesen.
There
was
a
masseur
with
the
Chinese
man,
wasn't
there?
OpenSubtitles v2018
Es
war
doch
die
Wahrheit,
oder?
Well,
it
was
the
truth,
wasn't
it?
OpenSubtitles v2018
Aber
es
war
doch
nur
ein
Geschäft,
das
schief
gelaufen
ist.
You've
gotta
realize
this
is
a
business
deal
that
went
wrong.
OpenSubtitles v2018
Es
war
doch
klar,
dass
Big
Ed
es
versuchen
würde.
It
was
in
the
cards
for
Big
Ed
to
make
his
try.
OpenSubtitles v2018
Es
war
doch
etwas
los
mit
mir.
Something
was
the
matter
all
right.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
war
wohl
doch
keiner.
It
don't
look
like
a
joke
now.
OpenSubtitles v2018
Es
war
doch
nur
wegen
des
gottverdammten
Tors.
It
only
was,
however
because
of
the
God-damn
gate.
OpenSubtitles v2018
Es
war
doch
nur
ein
Schwerz.
I'm
just
joking.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
war
doch
nicht
unsere
Schuld.
Please,
it
was
not
our
fault!
OpenSubtitles v2018
Es
war
doch
nicht
etwa
der
Dodge,
der
weiße?
It
was
not
a
new
Dodge
right?
OpenSubtitles v2018