Translation of "War es doch" in English

Es war da, doch es steht nicht in den endgültigen Schlussfolgerungen.
It did, but it is not in the final conclusions.
Europarl v8

Das war nur der Anfang, und es war doch kein Traum.
That was just the beginning, and it was no dream.
OpenSubtitles v2018

Es war doch nur ein Mädchen.
She was just a girl.
OpenSubtitles v2018

Es war also doch nicht der deutsche Gin.
It wasn't the German gin.
OpenSubtitles v2018

Es war doch nicht meine Schuld.
It wasn't my fault.
OpenSubtitles v2018

Dann war es aber doch nur ein Kunde.
Turns out to be a customer though.
OpenSubtitles v2018

Es war lächerlich, doch ich bekam das Gefühl einfach nicht los.
IT WAS RIDICULOUS, BUT I COULDN'T SHAKE THE SENSATION.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Tote Französin war, könnte sie es doch sein.
No, but, I mean, if she was French... It could be her, I suppose.
OpenSubtitles v2018

Aber im Grossen und Ganzen war es doch sehr schön, nicht wahr?
But all in all you had a good time, huh?
OpenSubtitles v2018

Aber es war doch nur ein Traum?
But you are just dreaming of it
OpenSubtitles v2018

Es war also doch das Einfachste.
See? I was right in the end.
OpenSubtitles v2018

Hey, es war doch eine Viertelmillion, oder?
Hey, it was a quarter million, wasn't it?
OpenSubtitles v2018

Es war doch nur ein kleines Missverständnis.
It was just a little misunderstanding, you see.
OpenSubtitles v2018

Es war also doch gut, dass wir nach San Miguel gegangen sind?
See? It was a good idea to come to San Miguel.
OpenSubtitles v2018

Es war doch nur ein Witz.
It was only supposed to be a joke.
OpenSubtitles v2018

Aber es war doch meine Schuld.
But it was my fault.
OpenSubtitles v2018

Es war doch nicht deine Idee.
You did this all on your own. Is that right?
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht anders, es war doch meine Schuld.
How can I? It was my fault.
OpenSubtitles v2018

Für Ihr Kind war es doch ein Unfall.
For the child, it was an accident.
OpenSubtitles v2018

Es war doch auch ein Masseur bei dem Chinesen.
There was a masseur with the Chinese man, wasn't there?
OpenSubtitles v2018

Es war doch die Wahrheit, oder?
Well, it was the truth, wasn't it?
OpenSubtitles v2018

Aber es war doch nur ein Geschäft, das schief gelaufen ist.
You've gotta realize this is a business deal that went wrong.
OpenSubtitles v2018

Es war doch klar, dass Big Ed es versuchen würde.
It was in the cards for Big Ed to make his try.
OpenSubtitles v2018

Es war doch etwas los mit mir.
Something was the matter all right.
OpenSubtitles v2018

Aber es war wohl doch keiner.
It don't look like a joke now.
OpenSubtitles v2018

Es war doch nur wegen des gottverdammten Tors.
It only was, however because of the God-damn gate.
OpenSubtitles v2018

Es war doch nur ein Schwerz.
I'm just joking.
OpenSubtitles v2018

Aber es war doch nicht unsere Schuld.
Please, it was not our fault!
OpenSubtitles v2018

Es war doch nicht etwa der Dodge, der weiße?
It was not a new Dodge right?
OpenSubtitles v2018