Translation of "War damals" in English

Sie war damals meine Sonderbeauftragte für den Kaukasus.
She was then my special representative for the Caucasus.
Europarl v8

Das war damals schon der Fall und ist auch heute noch so.
I did so at the time and I do now.
Europarl v8

Damals war der "Himmelsspion" ein sehr gefühlsbeladenes Thema.
At that time the idea of the spy-in-the-sky was an emotive issue.
Europarl v8

Ich war damals noch nicht auf der Welt.
I was not born then.
Europarl v8

Meine Fraktion war damals nicht mit mir einig.
My group did not agree with me at the time.
Europarl v8

Damals war Herr Campos nicht Europaabgeordneter.
Mr Campos was not at the time a Member of the European Parliament.
Europarl v8

Die Einrichtung der Agentur war damals eine ziemlich schwierige Angelegenheit.
It was a fairly vexed history at the time.
Europarl v8

So war damals der Stand der Dinge.
That was the position at that time.
Europarl v8

Damals war das Europäische Parlament ein beratendes Organ.
Then, the European Parliament was a consultative parliament.
Europarl v8

Europa war damals die Antwort auf unsere Gebete.
At that time, Europe was the answer to our prayers.
Europarl v8

Das Thema damals war die nördliche Gaspipeline von Russland nach Deutschland.
The issue then was the Northern Gas Pipeline from Russia to Germany.
Europarl v8

Österreich war damals noch nicht Mitglied der Europäischen Union.
At that time Austria was not yet a Member State of the European Union.
Europarl v8

Auch damals war der Fernabsatz von Finanzdienstleistungen Gegenstand des Richtlinienentwurfs.
Financial services were a subject for distance marketing then as well.
Europarl v8

Die wichtigste Ursache der globalen Depression war damals ein Wiederaufflammen des Protektionismus.
The most important cause of the global depression at that time was a resurgence of protectionism.
Europarl v8

Und heute ist diese Angelegenheit nicht einfacher als sie es damals war.
This issue is no simpler today than it was then.
Europarl v8

Ich war damals der Berichterstatter des Europäischen Parlaments für den Tachografen.
I was the European Parliament's rapporteur on tachographs at the time.
Europarl v8

Damals war dies unser historischer Auftrag.
At that time, this was our historic mission.
Europarl v8

Aber damals war Otto von Habsburg bei ihm, vielleicht hat das geholfen.
But he did have Otto von Habsburg with him at the time, so maybe that helped.
Europarl v8

Natürlich war Herr Prescott damals ein Mitglied der Sozialistischen Internationale.
Of course, Mr Prescott was then a member of the International Socialists.
Europarl v8

Damals war der Agraranteil aber mit über 70 % erheblich höher als heute.
But at that time the agricultural proportion of the budget, accounting for over 70 %, was considerably higher than it is today.
Europarl v8

Ihre Hauptstadt war damals Moskau oder Budapest.
Their capital in those days was Moscow or Budapest.
Europarl v8

Damals war ich Abgeordneter des schwedischen Reichstags und an diesem Beschluss beteiligt.
At that time, I was a member of the Swedish Parliament and was involved in taking that decision.
Europarl v8

Damals war der Verbrecher Milosevic noch an der Macht.
They did so when the criminal Milosevic was still in power.
Europarl v8

Damals war Herr Hökmark einer der führenden Politiker unseres Landes.
Mr Hökmark was one of Sweden’s policymakers at that time.
Europarl v8

Damals war unser Land noch nicht in der Europäischen Union.
At that time my country was not a member of the European Union.
Europarl v8

Er war damals für die Erweiterung des Binnenmarktes verantwortlich.
At that time he was responsible for the enlargement of the internal market.
Europarl v8

Damals war das europäische System sehr fragmentiert, so dass enge Luftraumkorridore bestanden.
The European system at that time was very fragmented, which resulted in there being narrow airspace corridors.
Europarl v8

Damals war ich ebenfalls die Berichterstatterin.
I was also the rapporteur on that occasion.
Europarl v8

Damals war die Rede von Sozialtourismus und einer Unmenge anderer Probleme.
There was talk of welfare tourism and countless other problems.
Europarl v8

Man kann auch sagen, es war damals meine Stimme.
It could be argued that, at the time, it was my vote.
Europarl v8