Translation of "Wand verkleiden" in English

Das ist etwa so wie in Ganz die Mutter / Ganz der Vater: Ich habe versucht, die Wand zu verkleiden und zu verschönern, zu korrigieren, so wie ich meine Eltern gebeten habe, mich so zu verschönern, wie ich in ihren Augen besser aussehe.
That’s more or less the case in Ganz die Mutter / Ganz der Vater: I tried to clad and embellish the wall, to correct it, just as I had asked my parents to embellish me so that I would look better in their eyes.
ParaCrawl v7.1

Das ist etwa so wie in Ganz die Mutter / Ganz der Vate r: Ich habe versucht, die Wand zu verkleiden und zu verschönern, zu korrigieren, so wie ich meine Eltern gebeten habe, mich so zu verschönern, wie ich in ihren Augen besser aussehe.Das heißt, solch eine Verschönerung berührt eine plastische, körperliche Realität, ist nichts "Vorgehängtes".
That's more or less the case in Ganz die Mutter / Ganz der Vater: I tried to clad and embellish the wall, to correct it, just as I had asked my parents to embellish me so that I would look better in their eyes. Meaning that such an embellishment refers to a three-dimensional, corporeal reality, and is not something that is "hung up."
ParaCrawl v7.1

Die erste verkleidende Wand der Welt, die sich nach Ihrer Vorstellung verändert.
The first covering wall in the world that changes with your image.
CCAligned v1

Das Mauerwerk des inneren Teiles der Wand und der Verkleidung führen nach dem Kettensystem der Überbindung.
A laying of an internal part of a wall and facing conduct on chain system of bandaging.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch unterliegt die aus Hartschaum bestehende Wand der Verkleidung erheblichen, schnell wechselnden Zug- und Beulbeanspruchungen, was zu einer erheblichen und störenden Geräuschentwicklung führt.
As a result of that, the wall of a casing consisting of hard plastic is subject to considerable rapidly changing tension and buckling loads, which lead to a considerable and disturbing development of noise.
EuroPat v2

Das Abdichten der Glasplatte 15 gegenüber einer Wand 17 einer Verkleidung oder einer Stütze erfolgt unter seitlicher Ausbiegung der beiden Dichtungslippen, zwischen denen eine Kammer geschaffen wird, die mit Luft zu beaufschlagen ist.
The sealing of the glass plate 15 relative to a wall 17 of a coating or a support is performed with lateral bending-out of both sealing lips arranged so that a chamber to be filled with air is provided between them.
EuroPat v2

Das Abdichten der Glasplatte 15 gegenüber einer Wand 17, einer Verkleidung oder einer Stütze erfolgt unter seitlicher Ausbiegung der beiden Dichtungslippen, zwischen denen eine Kammer geschaffen ist, die mit Luft zu beaufschlagen ist.
The sealing of the glass plate 15 relative to a wall 17 of a coating or a support is performed with lateral bending-out of both sealing lips arranged so that a chamber to be filled with air is provided between them.
EuroPat v2

Erkennbar wird dieser Formkörper unmittelbar auf der zu verkleidenden Wand-, Decken-oder Bodenfläche aufgebracht, wobei sich insbesondere bei der Bekleidung von Bodenflächen erhebliche Schwierigkeiten ergeben können.
This body is recognizably provided directly on the wall, ceiling or floor surface to be lined, whereby considerable difficulties may arise in particular when floors are being lined.
EuroPat v2

Um es möglich zu machen, die auf einer damit zu verkleidenden Wand-, Decken- oder Bodenfläche zur Verfügung stehende Strahlungsfläche optimal zu gestalten, mit möglichst wenigen elektrischen Anschluß- und Verbindungselementen auszukommen und eine gleichmäßige Wärmeabstrahlung zu gewährleisten, ist unter Verwendung einer aus plastischem keramischen Ausgangsmaterial gepreßten, gewalzten und gebrannten Platte die elektrische Widerstandbeschichtung als Widerstandsschicht aus einem Material-ausgebildet, bei dem nicht metallische, große spezifische Oberfläche aufweisende, elektrisch leitende, bei Temperaturerhöhung ihre elektrische Leitfähigkeit nicht wesentlich ändernde Partikel in einer elektrisch nicht oder nur schlecht leitenden Trägersubstanz eingebettet sind, wobei dieses Material so aufgetragen ist, daß die Widerstandsbeschichtung eine gleichmäßige elektrische und thermische Leitfähigkeit aufweist.
In order to make it possible to give an optimal design to the radiating surface available on a wall, ceiling or floor surface to be lined therewith, to manage with as few electrical connecting elements as possible and to ensure an even radiation of heat, a tile is used that is pressed out of plastic ceramic starting material, rolled and fired and the electrical resistance coating is designed as a resistance layer made of a material in which non-metallic, electrically conductive particles having a large specific surface and not substantially changing their electrical conductivity in the case of a temperature increase are embodied in a carrier substance that is electrically non-conductive or only poorly conductive, this material being applied in such a way that the resistance coating has even electrical and thermal conductivity.
EuroPat v2

Diese Verkleidung besteht aus zwei Fasermatten mit einer dazwischenliegenden, luftdichten Folie, wovon die eine Fasermatte verdichtet ist und vorzugsweise eine zum ganzflächigen Anlegen an die zu verkleidende Wand geeignete, reliefartig verformte Aussenfläche aufweist, während auf der unverformten Aussenfläche der nicht verdichteten Matte eine Dekorschicht angeordnet sein kann.
This lining consists of two fibre mats having an airtight film in between, one of the fibre mats being compacted and preferably having a relief-like outer surface suitable for lying adjacent, over the entire surface, to the wall to be lined, while a decorative layer can be arranged on the unshaped outer surface of the uncompacted mat.
EuroPat v2

Die Natursteinverkleidung 10 weist eine Vielzahl von Leisten (Wandleisten) 18 auf, die wandparallel an einer zu verkleidenden Wand 40 montiert sind.
The natural stone cladding 10 comprises a plurality of strips (wall-mounting racks) 18 which are mounted parallel to a wall 40 to be lined.
EuroPat v2

Bis zu diesem Zeitpunkt sind noch keinerlei Schwierigkeiten bei der Installation von ECOPIEDRA an Kaminen im Außen- oder Innenbereich aufgetreten, wobei jedoch die in den Verlegeanleitungen für den Kunden in unseren verschiedenen Produktkatalogen empfohlenen Schritte zu beachten sind, je nach Art der zu verkleidenden Wand.
To date, there have been no difficulties with installing ECOPIEDRA on exterior and interior chimneys if the steps recommended in the installation instructions described for customers are followed, which are included in our various product catalogues according to the type of wall to be covered.
ParaCrawl v7.1

Für den Schutz sassypki von der Befeuchtung von Paaren Luft, sich bewegend im Winter seitens des Raumes, muss man von der inneren Seite der Wand unter die Verkleidung isoljazionnyj die Schicht aus pergamina, tolja, des Ruberoid oder anderen ähnlich isoljazionnogo des Materials legen.
For protection zasypki from humidifying by air steams, moving in the winter from outside premises, it is necessary to stack from the interior of a wall under a covering izoljatsionnyj a layer from pergamina, roofing felt, roofing material or another similar izoljatsionnogo a material.
ParaCrawl v7.1

Zwischen den beiden in x-Richtung längenveränderlichen Abdeckungen ist im Dachbereich noch eine in y-Richtung längenveränderliche Dachabdeckung in Form eines weiteren Faltenbalges vorgesehen, der zwischen der vorderen Wand der Verkleidung und dem Spindelstock angeordnet ist.
Between the two covers variable in length in the x direction, a top cover variable in length in the y direction and in the form of a further folding bellows is also provided in the region of the top and is arranged between the front wall of the paneling and the headstock.
EuroPat v2

Auf diese Weise ist der Arbeitsraum 17 durch die beiden Seitenwände 21 und 22, die beiden hinteren Wände 26, die beiden Dächer 27, die Rolloabdeckung 29, die weitere Abdeckung 31 sowie die obere Abdeckung 33 und die nicht gezeigte vordere Wand der Verkleidung 11 vollständig gekapselt, so dass beim Bearbeiten des Werkstückes 16 entstehende Späne sowie Bohr- und Kühlwasser nicht auf Führungen der Verschiebemechanik gelangen können, wo sie zu Schäden oder gar Betriebsstörungen führen könnten.
In this way, the work space 17 is completely encapsulated by the two side walls 21 and 22, the two rear walls 26, the two tops 27, the roll-up cover 29, the further cover 31 and the top cover 33 and the front wall (not shown) of the paneling 11, such that chips producing during the machining of the workpiece 16 and diluted soluble cutting and cooling oil cannot reach guides of the traversing mechanism, where they could lead to damage or even breakdowns.
EuroPat v2

Schließlich ist noch der y-Lamellenbalg 47 zu sehen, der sich von dem Spindelstock 19 nach vorne zu einer auch hier nicht gezeigten vorderen Wand der Verkleidung erstreckt.
Finally, the y lamella bellows 47 can also be seen, which extends forwards from the headstock 19 to a front wall (also not shown here) of the paneling.
EuroPat v2

Die Ausstattung nimmt mit ihrem Farbkonzept, den Boden- und Wand verkleidungen, den Sitzen oder der modularen Innendecke bewusst Anleihen beim großen Markenbruder Citaro.
With respect to the colour scheme, flooring and wall panelling, seats and modular ceiling, the interior takes its lead from the larger sister model, the Citaro.
ParaCrawl v7.1

Der senkrechte Spielraum zwischen der Ebene der Wand und der Verkleidung wird im Laufe der Errichtung der Wände die Lösung ausgefüllt.
The vertical backlash between a plane of a wall and facing in the course of erection of walls is filled with a solution.
ParaCrawl v7.1

Sowohl darin, als auch für anderen Fall fügen Sie zum Ausgangspreis den Wert der Dienstleistungen der Zustellung des Türleinens und der Komponenten, nach der Anlage der Kassette mit der Zerstörung des Teiles der Wand und der Verkleidung gipsokartonom (200–250$) hinzu.
In either case add to the initial price cost of services in delivery of a door cloth and accessories, on installation of the cartridge with destruction of a part of a wall and a covering gypsum cardboard (200–250$).
ParaCrawl v7.1

Die Seitenteile bilden zwei schmale Nischen zwischen Wand und Verkleidung, die mit einigen Borden ausgestattet sind.
The side panels create two niches fitted with shelves between the wall and the panelling.
ParaCrawl v7.1