Translation of "Wahrung des datenschutzes" in English
Der
Vertragstext
wird
unter
Wahrung
des
Datenschutzes
gespeichert.
The
text
of
the
contract
is
stored
subject
to
data
protection
security.
ParaCrawl v7.1
Ich
für
meinen
Teil
werde
unmissverständlich
die
vollständige
Wahrung
des
Datenschutzes
der
Unionsbürger
fordern.
For
my
part,
I
will
be
absolutely
clear
in
demanding
full
respect
for
the
protection
of
EU
citizens’
personal
data.
Europarl v8
Das
Abkommen
enthält
ferner
die
nötigen
Klauseln
zur
Wahrung
des
Datenschutzes
und
der
Grundrechte.
The
agreement
contains
the
necessary
safeguards
with
regard
to
data
protection
and
the
protection
of
fundamental
human
rights.
TildeMODEL v2018
Die
Wahrung
des
Datenschutzes
kann
nicht
allein
durch
„Abhaken“
von
Datenschutzchecklisten
gewährleistet
werden.
Data
processing
systems
should
be
designed
and
selected
with
the
aim
of
minimising
the
collection
and
use
of
personal
data.
EUbookshop v2
Die
Vertragsparteien
werden
bei
Bedarf
die
zur
Wahrung
des
Datenschutzes
erforderlichen
Vereinbarungen
treffen
und
Sicherheitsmaßnahmen
ergreifen.
If
necessary,
the
contracting
parties
shall
enter
into
any
agreements
and
take
security
measures
to
preserve
data
protection.
ParaCrawl v7.1
Zur
Wahrung
des
Datenschutzes
darf
die
Stammzahl
natürlicher
Personen
von
Behörden
nicht
gespeichert
werden.
In
order
to
ensure
the
protection
of
data,
authorities
are
not
allowed
to
store
the
sourcePINs
of
natural
persons
in
their
applications.
ParaCrawl v7.1
Wir
als
Europäisches
Parlament
brauchen
in
diesem
Zusammenhang
sehr
dringend
eine
Prozedur,
die
uns
unter
Wahrung
des
persönlichen
Datenschutzes
von
Petenten,
die
Möglichkeit
gibt,
diese
Feedbacks
aus
der
Bevölkerung
aufzunehmen.
We,
as
Members
of
the
European
Parliament,
urgently
need
a
procedure
to
enable
us
to
receive
this
feedback
from
our
citizens,
while
still
respecting
confidentiality
requirements.
Europarl v8
Durch
den
Änderungsantrag
der
Grünen
wird
die
Wahrung
des
Datenschutzes
und
der
Schutz
vor
jeder
Form
der
Diskriminierung
sichergestellt,
die
aus
den
Kenntnissen
entstehen
kann,
die
durch
diese
Diagnosemethoden
und
durch
diese
Untersuchungen
gewonnen
werden
können,
wenn
es
darum
geht,
grundlegende
genetische
Merkmale
bzw.
Prädispositionen
dieser
Personen
zu
erhalten.
The
amendment
tabled
by
the
Greens
will
provide
a
guarantee
of
data
protection
and
guard
against
the
type
of
discrimination
which
might
result
from
knowledge
which
could
be
gained
from
these
diagnostic
methods
and
tests,
in
terms
of
the
fundamental
genetic
characteristics
and
predispositions
of
the
individuals
involved.
Europarl v8
Freilich
gilt
es
einige
Baustellen
zu
beheben,
insbesondere
den
Konflikt
zwischen
dem
Datenaustausch
auf
der
einen
Seite
und
der
Wahrung
des
Datenschutzes
auf
der
anderen
Seite.
Admittedly,
we
need
to
remove
some
obstacles,
particularly
the
clash
between
data
exchange,
on
the
one
hand,
and
data
protection,
on
the
other.
Europarl v8
Ich
rufe
daher
vor
allem
zur
Stärkung
der
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit
zwischen
Polizeikräften
auf,
basierend
auf
dem
Austausch
von
Informationen
und
natürlich
unter
Wahrung
des
Datenschutzes.
In
particular,
then,
I
call
for
the
strengthening
of
cross-border
cooperation
between
police
forces,
based
on
the
exchange
of
information,
while
still
respecting
data
protection,
of
course.
Europarl v8
Um
eine
einheitliche
Auswertung
der
Analyseergebnisse
zu
erreichen,
sollte
die
Datenbank
für
Analysewerte
auf
Antrag
für
die
benannten
Laboratorien,
die
die
Daten
übermitteln
und
die
Isotopenanalyse
anwenden,
und
für
die
zuständigen
Behörden,
die
von
den
Mitgliedstaaten
benannt
wurden,
um
die
Einhaltung
der
Unionsvorschriften
im
Weinsektor
sicherzustellen,
unter
Wahrung
des
Datenschutzes
und
des
Zweckes,
zu
dem
die
Datenbank
eingerichtet
wurde,
zugänglich
sein.
In
order
to
achieve
a
uniform
interpretation
of
such
analysis
results,
the
analytical
databank
should
be
made
accessible,
on
request,
to
the
designated
laboratories
that
notify
the
data
using
the
methods
of
isotopic
analysis
and
to
competent
authorities
designated
by
the
Member
States
to
ensure
compliance
with
the
Union
rules
in
the
wine
sector,
while
respecting
the
protection
of
private
data
and
the
purpose
the
databank
was
created
for.
DGT v2019
Der
Ausschuss
ist
der
Ansicht,
dass
diese
Informationen
unter
Wahrung
des
Datenschutzes
in
angemessener
Art
und
Weise
den
interessierten
Beteiligten
zu
Verfügung
gestellt
werden
sollten.
The
Committee
hopes
that,
provided
that
confidential
information
is
protected,
suitable
arrangements
can
be
made
so
that
these
details
may
be
made
available
to
the
interested
parties.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ist
der
Ansicht,
dass
diese
Informationen
unter
Wahrung
des
Datenschutzes
in
angemessener
Art
und
Weise
den
Beteiligten
zur
Verfügung
gestellt
werden
sollten.
The
EESC
hopes
that,
provided
that
confidential
information
is
protected,
suitable
arrangements
can
be
made
so
that
these
details
may
be
made
available
to
the
interested
parties.
TildeMODEL v2018
Da
die
Isotopenanalyse
von
Weinbauerzeugnissen
und
ihre
Auswertung
technisch
schwierige
Vorgänge
sind,
und
um
die
Auswertung
der
Analyseergebnisse
zu
harmonisieren,
sollte
die
Datenbank
der
GFS
für
die
amtlichen
Laboratorien,
die
diese
Analysemethode
anwenden,
und
auf
Antrag
für
andere
amtlichen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
unter
Wahrung
der
Grundsätze
des
Datenschutzes
zugänglich
sein.
Isotopic
analysis
of
wine-sector
products
and
interpretation
of
the
results
are
delicate
procedures
and,
in
order
to
permit
uniform
interpretation
of
such
analysis
results,
the
JRC
databank
should
be
made
accessible
to
official
laboratories
using
that
analytical
method
and,
on
request,
to
other
official
bodies
in
the
Member
States
while
respecting
the
principles
of
the
protection
of
private
data.
DGT v2019
Sie
stellen
den
Verbrauchern
Funktionen
zur
Verfügung,
mit
denen
diese
unter
Wahrung
des
Datenschutzes
und
der
Sicherheit
ihre
Energienachfrage,
ihre
erneuerbaren
Energiequellen
und
ihre
Energiespeicherkapazitäten
steuern
können,
um
ihren
Energieverbrauch
zu
optimieren,
Energiekosten
zu
sparen
und
Treibhausgasemissionen
zu
senken.
They
will
make
available
the
functionality
for
customers
to
manage
their
energy
demand,
their
renewable
energy
sources
and
their
storage
capacity,
with
the
aim
of
optimising
their
energy
use,
reducing
energy
bills
and
greenhouse
emissions,
while
ensuring
data
privacy
and
security.
TildeMODEL v2018
Besondere
Aufmerksamkeit
gebührt
den
Belangen
der
Wahrung
des
Datenschutzes
im
Dublin-System
und
in
Eurodac,
dem
Großsystem
für
die
Speicherung
und
den
Austausch
von
digitalen
Fingerabdrücken
von
Asylbewerbern
und
anderen
Gruppen
von
(potenziellen)
Zuwanderern,
das
es
gestattet,
den
für
die
Bearbeitung
des
Asylantrags
zuständigen
Mitgliedstaat
zu
bestimmen.
The
creation
of
an
agency
for
the
operational
management
of
large-scale
databases
must
be
based
on
legislation
which
is
unambiguous
regarding
the
competences
and
the
scope
of
activities
of
the
agency.
EUbookshop v2
Für
die
Inhalte
und
die
Wahrung
des
Datenschutzes
auf
den
von
uns
verlinkten
Seiten
ist
die
Salzgitter
AG
nicht
verantwortlich.
Salzgitter
AG
is
not
responsible
for
the
content
and
data
protection
of
the
pages
linked
to
our
website.
ParaCrawl v7.1
Besser
noch,
zeigen
die
Person
vor
dem
Schild
eine
zielgerichtete
Anzeige,
basierend
auf
dem
Geschlecht
und
der
Altersgruppe,
die
unter
Wahrung
des
Datenschutzes
anonym
ermittelt
werden.
Better
yet,
show
the
person
standing
in
front
of
the
sign
a
directed
advertisement
based
on
their
gender
and
age
range,
which
is
determined
anonymously
and
while
respecting
viewer
privacy.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertragstext
(bestehend
aus
Bestellung,
AGB
und
Versand-
und
Vertragsbestätigung)
wird
von
uns
unter
Wahrung
des
Datenschutzes
gespeichert
und
Ihnen
per
E-Mail
zugesandt.
We
will
store
the
contract
text
(consisting
of
the
order,
GTC
and
order
confirmation)
while
also
maintaining
data
protection,
and
send
it
to
you
per
email.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Vertragspartner,
die
Zugang
zu
Ihren
Daten
erhalten,
um
Ihnen
gegenüber
in
unserem
Namen
Serviceleistungen
zu
erbringen,
sind
vertraglich
zur
Wahrung
des
Datenschutzes
und
zur
Geheimhaltung
verpflichtet.
Our
contractual
partners
who
have
access
to
your
data
in
order
to
provide
services
to
you
on
our
behalf
are
contractually
obliged
to
maintain
data
protection
and
confidentiality.
ParaCrawl v7.1