Translation of "Wahrung des datenschutzes" in English

Der Vertragstext wird unter Wahrung des Datenschutzes gespeichert.
The text of the contract is stored subject to data protection security.
ParaCrawl v7.1

Ich für meinen Teil werde unmissverständlich die vollständige Wahrung des Datenschutzes der Unionsbürger fordern.
For my part, I will be absolutely clear in demanding full respect for the protection of EU citizens’ personal data.
Europarl v8

Das Abkommen enthält ferner die nötigen Klauseln zur Wahrung des Datenschutzes und der Grundrechte.
The agreement contains the necessary safeguards with regard to data protection and the protection of fundamental human rights.
TildeMODEL v2018

Die Wahrung des Datenschutzes kann nicht allein durch „Abhaken“ von Datenschutzchecklisten gewährleistet werden.
Data processing systems should be designed and selected with the aim of minimising the collection and use of personal data.
EUbookshop v2

Die Vertragsparteien werden bei Bedarf die zur Wahrung des Datenschutzes erforderlichen Vereinbarungen treffen und Sicherheitsmaßnahmen ergreifen.
If necessary, the contracting parties shall enter into any agreements and take security measures to preserve data protection.
ParaCrawl v7.1

Zur Wahrung des Datenschutzes darf die Stammzahl natürlicher Personen von Behörden nicht gespeichert werden.
In order to ensure the protection of data, authorities are not allowed to store the sourcePINs of natural persons in their applications.
ParaCrawl v7.1

Wir als Europäisches Parlament brauchen in diesem Zusammenhang sehr dringend eine Prozedur, die uns unter Wahrung des persönlichen Datenschutzes von Petenten, die Möglichkeit gibt, diese Feedbacks aus der Bevölkerung aufzunehmen.
We, as Members of the European Parliament, urgently need a procedure to enable us to receive this feedback from our citizens, while still respecting confidentiality requirements.
Europarl v8

Durch den Änderungsantrag der Grünen wird die Wahrung des Datenschutzes und der Schutz vor jeder Form der Diskriminierung sichergestellt, die aus den Kenntnissen entstehen kann, die durch diese Diagnosemethoden und durch diese Untersuchungen gewonnen werden können, wenn es darum geht, grundlegende genetische Merkmale bzw. Prädispositionen dieser Personen zu erhalten.
The amendment tabled by the Greens will provide a guarantee of data protection and guard against the type of discrimination which might result from knowledge which could be gained from these diagnostic methods and tests, in terms of the fundamental genetic characteristics and predispositions of the individuals involved.
Europarl v8

Freilich gilt es einige Baustellen zu beheben, insbesondere den Konflikt zwischen dem Datenaustausch auf der einen Seite und der Wahrung des Datenschutzes auf der anderen Seite.
Admittedly, we need to remove some obstacles, particularly the clash between data exchange, on the one hand, and data protection, on the other.
Europarl v8

Ich rufe daher vor allem zur Stärkung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit zwischen Polizeikräften auf, basierend auf dem Austausch von Informationen und natürlich unter Wahrung des Datenschutzes.
In particular, then, I call for the strengthening of cross-border cooperation between police forces, based on the exchange of information, while still respecting data protection, of course.
Europarl v8

Um eine einheitliche Auswertung der Analyseergebnisse zu erreichen, sollte die Datenbank für Analysewerte auf Antrag für die benannten Laboratorien, die die Daten übermitteln und die Isotopenanalyse anwenden, und für die zuständigen Behörden, die von den Mitgliedstaaten benannt wurden, um die Einhaltung der Unionsvorschriften im Weinsektor sicherzustellen, unter Wahrung des Datenschutzes und des Zweckes, zu dem die Datenbank eingerichtet wurde, zugänglich sein.
In order to achieve a uniform interpretation of such analysis results, the analytical databank should be made accessible, on request, to the designated laboratories that notify the data using the methods of isotopic analysis and to competent authorities designated by the Member States to ensure compliance with the Union rules in the wine sector, while respecting the protection of private data and the purpose the databank was created for.
DGT v2019

Der Ausschuss ist der Ansicht, dass diese Informationen unter Wahrung des Datenschutzes in angemessener Art und Weise den interessierten Beteiligten zu Ver­fügung gestellt werden sollten.
The Committee hopes that, provided that confidential information is protected, suitable arrangements can be made so that these details may be made available to the interested parties.
TildeMODEL v2018

Der EWSA ist der Ansicht, dass diese Informationen unter Wahrung des Datenschutzes in angemessener Art und Weise den Beteiligten zur Ver­fügung gestellt werden sollten.
The EESC hopes that, provided that confidential information is protected, suitable arrangements can be made so that these details may be made available to the interested parties.
TildeMODEL v2018

Da die Isotopenanalyse von Weinbauerzeugnissen und ihre Auswertung technisch schwierige Vorgänge sind, und um die Auswertung der Analyseergebnisse zu harmonisieren, sollte die Datenbank der GFS für die amtlichen Laboratorien, die diese Analysemethode anwenden, und auf Antrag für andere amtlichen Stellen der Mitgliedstaaten unter Wahrung der Grundsätze des Datenschutzes zugänglich sein.
Isotopic analysis of wine-sector products and interpretation of the results are delicate procedures and, in order to permit uniform interpretation of such analysis results, the JRC databank should be made accessible to official laboratories using that analytical method and, on request, to other official bodies in the Member States while respecting the principles of the protection of private data.
DGT v2019

Sie stellen den Verbrauchern Funktionen zur Verfügung, mit denen diese unter Wahrung des Datenschutzes und der Sicherheit ihre Energienachfrage, ihre erneuerbaren Energiequellen und ihre Energiespeicherkapazitäten steuern können, um ihren Energieverbrauch zu optimieren, Energiekosten zu sparen und Treibhausgasemissionen zu senken.
They will make available the functionality for customers to manage their energy demand, their renewable energy sources and their storage capacity, with the aim of optimising their energy use, reducing energy bills and greenhouse emissions, while ensuring data privacy and security.
TildeMODEL v2018

Besondere Aufmerksamkeit gebührt den Belangen der Wahrung des Datenschutzes im Dublin-System und in Eurodac, dem Großsystem für die Speicherung und den Austausch von digitalen Fingerabdrücken von Asylbewerbern und anderen Gruppen von (potenziellen) Zuwanderern, das es gestattet, den für die Bearbeitung des Asylantrags zuständigen Mitgliedstaat zu bestimmen.
The creation of an agency for the operational management of large-scale databases must be based on legislation which is unambiguous regarding the competences and the scope of activities of the agency.
EUbookshop v2

Für die Inhalte und die Wahrung des Datenschutzes auf den von uns verlinkten Seiten ist die Salzgitter AG nicht verantwortlich.
Salzgitter AG is not responsible for the content and data protection of the pages linked to our website.
ParaCrawl v7.1

Besser noch, zeigen die Person vor dem Schild eine zielgerichtete Anzeige, basierend auf dem Geschlecht und der Altersgruppe, die unter Wahrung des Datenschutzes anonym ermittelt werden.
Better yet, show the person standing in front of the sign a directed advertisement based on their gender and age range, which is determined anonymously and while respecting viewer privacy.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragstext (bestehend aus Bestellung, AGB und Versand- und Vertragsbestätigung) wird von uns unter Wahrung des Datenschutzes gespeichert und Ihnen per E-Mail zugesandt.
We will store the contract text (consisting of the order, GTC and order confirmation) while also maintaining data protection, and send it to you per email.
ParaCrawl v7.1

Unsere Vertragspartner, die Zugang zu Ihren Daten erhalten, um Ihnen gegenüber in unserem Namen Serviceleistungen zu erbringen, sind vertraglich zur Wahrung des Datenschutzes und zur Geheimhaltung verpflichtet.
Our contractual partners who have access to your data in order to provide services to you on our behalf are contractually obliged to maintain data protection and confidentiality.
ParaCrawl v7.1