Translation of "Wahrnehmung ihrer interessen" in English

Ihnen als Gläubiger stehen weitreichende Rechte zur Wahrnehmung Ihrer Interessen zu.
You as the creditor possess far-reaching rights to exercise your interests.
ParaCrawl v7.1

Sidney, British Columbia, Kanada, hat uns mit der Wahrnehmung ihrer Interessen betraut.
Sidney, British Columbia, Canada, have asked us to look after their interests in our territory.
ParaCrawl v7.1

Die Bürger werden sich des Werts der Union bewußt werden, wenn sie außerhalb ihres Landesgebiets Instrumente zur Wahrnehmung ihrer Interessen in Anspruch nehmen können oder wenn sie Finanzgeschäfte durchführen können, deren einziges und wichtigstes Ziel der Verbrauch ist.
They will be more aware of the value of the Union when they can effectively use instruments to defend their rights or carry out financial operations solely for consumption, outside its territory.
Europarl v8

Sie müssen folglich diese Lobbies mit der Wahrnehmung ihrer Interessen beauftragen, obwohl es sich häufig um Lobbies handelt, die Gruppen mit entgegengesetzten Interessen angehören.
And it will then be necessary for those groups to entrust the lobbies to defend their interests, while in many cases those lobbies belong to groups with opposite interests.
Europarl v8

Ich bedaure jedoch, dass ich in dem Bericht keinerlei Hinweise auf die Maßnahmen gefunden habe, die erforderlich sind, um die Bürgerinnen und Bürger sowie Unternehmensverwaltungen über die Möglichkeiten zu informieren, die ihnen durch die europäische Gesetzgebung im Hinblick auf die Wahrnehmung ihrer Interessen im Rahmen von Gerichtsverfahren gegeben sind.
However, I regret that I did not find in the report's content any reference to the actions required to inform citizens or company administrators about the opportunities offered to them by European legislation with regard to pursuing their interests in judicial proceedings.
Europarl v8

Nachdem die Bananenproduzenten von Madeira die GMO nach dem Beitritt zur Union zunächst begrüßten, erfüllt sie die Vorstellung einer möglichen Erhöhung der Einfuhrkontingente auf dem gemeinschaftlichen Markt heute mit Sorge, denn das wird mit Sicherheit zu einem Überangebot führen und einen negativen Einfluß auf die Wahrnehmung ihrer Interessen haben.
Madeiran producers, since Portugal joined the Union, applauded the COM but are now concerned that important into the Community might be increased, which would obviously overload the market with negative effects on their interests.
Europarl v8

Wir müssen uns jedoch von den Interessen der AKP-Länder und ihrer Verhandlungsführer sowie ihrer Wahrnehmung ihrer Interessen leiten lassen.
However, we have to be guided by the interests of the ACP countries and their negotiators and by their perception of their interests.
Europarl v8

Als landesweiter gemeinnütziger Verband ohne Erwerbszweck versucht die UNAE, die Bemühungen ihrer Mitglieder und Mitglieds­organisatio­nen zu vereinen, indem sie sie auf die Unter­richtung der Verbraucher und Benutzer, deren Vertretung und die Wahrnehmung ihrer recht­mäßigen Interessen ausrichtet, sowie das Vereinigungswesen in Verbraucherschutzfragen in Spanien weiter­zuentwickeln.
Its objectives as a national, non-profitmaking, public-interest body are to unite the efforts of its members and affiliated associations, concentrating on information, representation and defence of the legitimate interests of consumers and users, and encouraging the growth of the consumer movement in Spain.
TildeMODEL v2018

Zehn Mitgliedstaaten (Deutschland, Frankreich, Italien, Spanien, Portugal, Griechenland, Belgien, die Niederlande, Finnland, Luxemburg) haben sich der Klage angeschlossen und die Prozessbevollmächtigten der Kommission mit der Wahrnehmung ihrer Interessen beauftragt.
Ten Member States (Germany, France, Italy, Spain, Portugal, Greece, Belgium, the Netherlands, Finland, Luxembourg) have also actively joined the case by giving mandate to the Commission's legal representatives to defend their respective interests.
TildeMODEL v2018

Der Rat rief die kroatische Bevölkerung in Bosnien und Herzegowina dazu auf, bei der Wahrnehmung ihrer Interessen auf allen Ebenen innerhalb der rechtmäßigen Institutionen ihres Landes zu verbleiben.
The Council called on the Croats of Bosnia and Herzegovina to work within the legal institutions of their country at all levels to promote their interests.
TildeMODEL v2018

Klar umgrenzte Erweiterung der Bereiche, in denen die Gemeinschaft zur Wahrnehmung der Interessen ihrer Mitgliedstaaten in internationalen Verhandlungen befugt ist, um die Bereiche Dienstleistungen und geistige Eigentums rechte;
The Presidency proposes a significant extension of the areas where qualified majority voting could be used for the adoption of acts by the Union, which will facilitate decision-making.
EUbookshop v2

Nachdem sie ein Vierteljahrhundert hindurch Inbegriff der Hoffnung auf einen wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt gewesen ist, bleibt sie noch im mer der Garant für das friedliche Interessengleichgewicht zwischen den westeuropäischen Völkern und für die Wahrnehmung ihrer wirtschaftlichen Interessen in der Welt.
It has been the focus of hopes for economic and social progress; it now provides a peaceful means of reconciling the concerns of the peoples of Western Europe and defending their economic interests in the world.
EUbookshop v2

Schaffung und gemeinsame Kontrolle des GU sind daher ohne eine Verständigung der Gründerunternehmen über die Wahrnehmung ihrer Interessen undenkbar.
The establishment and joint control of a JV is, therefore, inconceivable without an understanding between the parent companies as concerns the pursuit of those interests.
EUbookshop v2

Er verweist auf die Bedeutung eines geeinten Staates und ruft die kroatische Bevölkerung dazu auf, bei der Wahrnehmung ihrer Interessen auf allen Ebenen innerhalb der rechtmäßigen Institutionen ihres Landes zu verbleiben.
The Council encouraged the efforts made to bring certain individuals to account for acts perpetrated under pre vious anti-democratic regimes and stressed the crucial importance of cooperating with the Inter national Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. slavia.
EUbookshop v2

Schaffung und gemeinsame Kontrolle des GU sind daher ohne eine Verständigung der Gründeranternehmen über die Wahrnehmung ihrer Interessen undenkbar.
The establish ment and joint control of a JV is, therefore, inconceivable without an understanding between the parent companies as concerns the pursuit of those interests.
EUbookshop v2

Die Ver fassung garantiert den Arbeitnehmern das Recht auf Bildung von Betriebsräten zur Wahrnehmung ihrer Interessen und zur demokratischen Mitbestimmung im Unternehmen.
Workers are constitutionally guaranteed the right to establish workers' commissions to defend their interests and intervene democratically in the life of the enterprise.
EUbookshop v2

Seine Ratschläge zu befolgen, mochte also den Un­ ternehmen verständlicherweise nicht genügend sicher zur Wahrnehmung ihrer Interessen erscheinen, von Interessen zu­ mal, deren subjektive Bedeutung bei einem Vergleich des Streitwertes mit der Unternehmensgröße ins rechte Licht kommt.
It is of an application which missibility their pleadings admitted that lates to a they they general decision, when, and case here, the complaint of could not establish an express revocation such is the
EUbookshop v2

Das Gesetz sieht auch für Schwerbehinderte einen speziellen Kündigungsschutz, die Wahrnehmung ihrer Interessen sowie Möglichkeiten spezieller Unterstützungsleistungen vor.
Organisation) the task of overseeing benefits and measures for the severely disabled people against the training and placement of rehabilitation of disabled people must dismissal, defence of their interests disabled people.
EUbookshop v2

Volle Glaubwürdigkeit genießt die Eigenkontrolle natürlich nur dann, wenn die Verbraucherverbände zur Wahrnehmung ihrer Interessen mit einbezogen werden.
Naturally, the role of self-inspection will only be fully credible within a framework in which the participation - of consumer and user organisations is assured, to act as a counter balance in defence or their rights.
EUbookshop v2

Die Verteidigung dieser Rechte ist für die Gewerkschaftsbewegung eine entscheidende Klassenfrage, denn die Arbeitnehmer können sich nicht zur Wahrnehmung ihrer Interessen zusammenschließen oder ihre erkämpften Siege verteidigen, wenn grundlegende Rechte verletzt werden oder unsicher sind.
Defending these rights is an essential class issue for the labour movement, because workers cannot organize in defense of their interests, nor maintain the gains they have achieved, when fundamental rights are violated or not secure.
ParaCrawl v7.1