Translation of "Wahrnehmen von" in English

Was wir wahrnehmen, sind Eindrücke von Licht und Ton.
What we perceive is impressions of light and sound.
ParaCrawl v7.1

Unsere Visualisierungslösungen erleichtern effektiv das Wahrnehmen von Informationen.
Our visualisation solutions effectively facilitate the perception of information.
ParaCrawl v7.1

Dieselbe Analogie gilt für das Hören und Wahrnehmen von Musik.
The same analogy applies to listening and perceiving music.
ParaCrawl v7.1

Bedeutungen werden abgeleitet aus einer Kombination von Wahrnehmen und Verstehen.
Meanings are derived from a combination of recognition and understanding.
ParaCrawl v7.1

Licht ist sichtbare Energie, die das Wahrnehmen von Raum, Form und Farbe ermöglicht.
Light is the visible energy that enables perception of space, form and color.
ParaCrawl v7.1

Deshalb können wir die Gefühle einer anderen Person wahrnehmen, unabhängig von deren Worten oder Handlungen.
This is why we can sense another person’s feelings regardless of their words or actions.
ParaCrawl v7.1

Es war nicht nur Information über etwas, sondern ein echtes Wahrnehmen von etwas.
It was not information about, but it was apprehension of!
ParaCrawl v7.1

Ich hatte auch zahllose ESP (übersinnliche Wahrnehmung) Erlebnisse, ein Wahrnehmen von Dingen.
I've also had countless experiences of ESP, an awareness of things.
ParaCrawl v7.1

Das Wahrnehmen von Zeiten und Prozessen steht immer in Abhängigkeit zur Perspektive der Betrachtung.
The perception of times and processes always depends on the perspective of the observation.
CCAligned v1

Ein großer Teil der Online Produktentwicklung ist das aufmerksame Zuhören und Wahrnehmen von Meinungen der Nutzer.
A big part of building something online is listening to what your users have to say.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem Wahrnehmen von etwas kann es sich um jede Art von Wahrnehmen handeln.
That cognizing of something could be any type of cognizing.
ParaCrawl v7.1

Man kann auch Bewusstseinsanstiege wahrnehmen und Herabkünfte von Kraft, Frieden, Seligkeit oder Licht.
One may also be conscious of ascents of the consciousness and descents of Force, Peace, Bliss or Light from above.
ParaCrawl v7.1

Alles, was Weiße in der Welt wahrnehmen, ist geprägt von ihrem Weißsein.
Everything that white people perceive in the world is shaped by their whiteness.
ParaCrawl v7.1

Dieses Licht wird als besonders mild empfunden, verhindert aber das genaue Wahrnehmen von Konturen.
The light is perceived very mild though it prevents the accurate perception of contours.
ParaCrawl v7.1

Sie halten das Kontrastprinzip aufrecht, wodurch die Möglichkeit aller Arten von Wahrnehmen existiert.
They maintain the principle of contrast through which the possibility for all forms of sensory perception exist.
ParaCrawl v7.1

Und wir haben einfach nicht wahrnehmen viel von ihnen, "funny" Gang.
And we simply do not perceive much of theirs, "funny" gear.
ParaCrawl v7.1

Ich betone ausdrücklich, dass ich mir dessen bewusst bin und dass ich mir auch meiner Verantwortung für die Arbeit in den nächsten zweieinhalb Jahren bewusst bin - dies betrifft im Übrigen nicht nur die Arbeit des Europäischen Parlaments, sondern die der Europäischen Union insgesamt - und auch der Verantwortung für die Art und Weise, wie unsere Bürgerinnen und Bürger unsere Arbeit wahrnehmen, was von außerordentlich großer Bedeutung ist.
I should like to stress very strongly that I realise this and that I am aware of my responsibilities over the next two and a half years of work, not only that of the European Parliament, but of the entire European Union, and also for the impression our citizens have of our work, which is incredibly important.
Europarl v8

Ich sehe keinen Grund, weshalb die Mitglieder des Rechnungshofs, die diese Rolle wahrnehmen, von den Mitgliedstaaten ernannt werden müssen.
I see no reason why that role needs to be carried out by Member State appointees.
Europarl v8

Durch die Verabschiedung des EU-Haushalts werden wir die Rolle wahrnehmen, die man von uns erwartet: die Rolle eines verantwortungsbewussten Parlaments mit Mitentscheidungsbefugnissen.
By adopting the Union budget we will be fulfilling the role that is expected of us: as a responsible Parliament with codecision powers.
Europarl v8

Ich hoffe auch, daß das Europäische Parlament ein eindeutiges Signal geben wird, so daß die Bevölkerungen, und nicht nur die Elite, in diesen neuen Mitgliedsländern wirklich verstehen und wahrnehmen, daß sie von dieser EU wirklich als neue Mitglieder willkommen geheißen werden.
I also hope that the European Parliament will give a clear signal here today, so that the peoples and not just the elite of the new Member States really understand and realize that the EU is clearly saying welcome to the new members.
Europarl v8

Unsere Bürger müssen wissen, dass sie in allen Ländern, in denen sie ihre demokratischen Rechte wahrnehmen, von den Behörden gleich behandelt werden und dieselben Rechte haben.
Our citizens must know that they will receive the same treatment from authorities and enjoy the same rights under the law, whichever country they are in and wherever they are exercising their democratic rights.
Europarl v8

In dem Bericht wurde außerdem das System der Vereinten Nationen - von dessen Bestandteilen viele eine wichtige Rolle wahrnehmen - nachdrücklich aufgefordert, von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention überzugehen.
The report also exhorted the United Nations system — many constituent parts of which have an important role to play — to move from a culture of reaction to a culture of prevention.
MultiUN v1