Translation of "Wachstum erfahren" in English
Durch
die
Digitalisierung
und
Globalisierung
hat
der
Multimedia-Sektor
ein
drastisches
Wachstum
erfahren.
Due
to
digitalisation
and
globalisation,
the
multi-media
sector
is
growing
dramatically.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Digitalisierung
und
Globalisierung
hat
der
MultimediaSektor
ein
drastisches
Wachstum
erfahren.
Due
to
digitalisation
and
globalisation,
the
multimedia
sector
is
growing
dramatically.
EUbookshop v2
Die
Stadt
Hefei
hat
seit
1949
ein
enormes
Wachstum
erfahren.
Hefei
has
undergone
an
enormous
growth
since
1949.
ParaCrawl v7.1
Die
MyBucks-Gruppe
hat
seit
seiner
Gründung
im
Jahr
2011
exponentielles
Wachstum
erfahren.
MyBucks
Group
has
experienced
exponential
growth
since
its
inception
in
2011.
ParaCrawl v7.1
Die
Region
wird
in
den
kommenden
Jahren
voraussichtlich
starken
Wachstum
erfahren.
The
region
is
expected
to
grow
rapidly
in
the
coming
years.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
50
Jahren
hat
die
SMM
außerordentlich
starkes
Wachstum
erfahren.
Over
the
past
50
years,
SMM
has
undergone
strong
growth.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
Jahren
hat
die
europäische
Luftfahrtbranche
ein
beeindruckendes
Wachstum
erfahren.
The
European
aviation
sector
has
known
an
impressive
growth
during
the
last
years.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
es
Europa
ermöglichen,
intelligentes,
nachhaltiges
und
integratives
Wachstum
zu
erfahren.
This
will
allow
Europe
to
experience
intelligent,
sustainable
and
inclusive
growth.
Europarl v8
Im
letzten
Jahrzehnt
haben
das
Internet
und
der
Mobilfunk
in
Europa
ein
enormes
Wachstum
erfahren.
Internet
take-up
and
mobile
telephony
have
both
experienced
huge
growth
in
Europe
over
the
past
decade.
TildeMODEL v2018
Daneben
hat
ihr
Enterprise-Paket,
das
in
2015
eingeführt
wurde,
ein
deutliches
Wachstum
erfahren.
Alongside
this
their
Enterprise
package,
which
was
launched
in
2015
has
seen
significant
growth.
CCAligned v1
Besonders
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
haben
Fett-
und
Eiweissproduktion
bis
1990
ein
exponentielles
Wachstum
erfahren.
After
World
War
II,
fat
and
protein
production
experienced
exponential
growth
until
1990.
ParaCrawl v7.1
Im
vergangenen
Jahr
haben
viele
der
von
easyMarkets
angebotenen
Aktien
ein
erhebliches
und
nachhaltiges
Wachstum
erfahren.
Last
year
many
of
the
stocks
easyMarkets
offered
saw
substantial
and
sustained
growth.
CCAligned v1
Das
Land
wächst
mit
hohem
Tempo
und
laut
Weltbank
wird
es
ein
stetiges
Wachstum
erfahren.
The
country
is
growing
at
a
strong
pace
and
according
to
the
World
Bank
is
set
to
experience
steady
growth.
ParaCrawl v7.1
Der
Tourismus
hat
ein
sehr
starkes
Wachstum
erfahren
und
ist
eines
der
Wirtschaftshighlights
in
der
Region.
Tourism
has
seen
very
strong
growth
and
is
one
of
the
highlights
in
the
region's
economy.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
diese
himmlischen
Aufträge
aufnimmst,
wirst
du
eine
Beschleunigung
an
Wachstum
und
Ressourcen
erfahren.
As
you
pick
these
Heavenly
tasks
up,
you
will
see
an
accelerated
increase
in
growth
and
resources.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
zehn
Jahren
hat
die
Stromgewinnung
aus
erneuerbaren
Energien
ein
bemerkenswertes
Wachstum
erfahren.
Share
Print
Over
the
last
decade,
renewable
electricity
has
seen
remarkable
growth.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
Kokosöl
für
Haare
und
ihr
Wachstum
verwenden
können,
erfahren
Sie
in
unserem
Artikel.
How
you
can
use
coconut
oil
for
hair
and
their
growth,
you
can
find
out
in
our
article.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
speziell
über
Technologietransfer
gesprochen
und
das
Thema
Abholzung
der
Wälder
aufgenommen,
vor
allem
aber
-
und
das
ist
für
mich
das
Wichtigste
und
Erfolgversprechendste
-
wurde
de
facto
die
Barriere
-
die
"Berliner
Mauer"
-
von
Anhang
I
zwischen
Industrieländern
und
Entwicklungsländern
in
einer
sich
verändernden
Welt,
in
der
viele
der
ehemaligen
Entwicklungsländer
nun
ein
stürmisches
Wachstum
erfahren,
überwunden.
There
was
specific
discussion
of
technology
transfer,
the
issue
of
deforestation
was
included,
but
above
all,
and
for
me
this
is
the
most
important
and
most
promising
issue,
the
barrier
-
hence
the
'Berlin
Wall'
-
of
Annex
1
was
overcome
between
industrialised
countries
and
developing
countries
in
a
world
that
has
changed,
in
which
a
good
number
of
those
that
were
developing
countries
are
now
experiencing
massive
growth.
Europarl v8
Bei
Patienten,
die
ein
rapides
Wachstum
erfahren,
können
Epiphyseolysis
capitis
femoris
und
Progression
der
Skoliose
eintreten.
Slipped
capital
femoral
epiphysis
and
progression
of
scoliosis
can
occur
in
patients
who
experience
rapid
growth.
EMEA v3
Damit
es
nicht
zu
Senkungen
im
untersten
Lohnbereich
kommt
und
das
Phänomen
der
"working
poor"
vermieden
wird
und
damit
gleichzeitig
Nachfrage
und
mithin
Wachstum
eine
Belebung
erfahren,
empfiehlt
der
Ausschuß
die
Anwendung
einer
bereits
im
Weißbuch
von
Jacques
DELORS
vorgesehenen
Maßnahme
mit
dem
Ziel,
die
indirekten
Lohnkosten
im
unteren
Bereich
der
Lohnskala
zu
verringern,
um
den
Unternehmen
Anreize
zur
Einstellung
junger
und
gering
qualifizierter
Arbeitskräfte
zu
geben.
To
avoid
cutting
the
lowest
wages
even
further
and
to
counter
the
phenomenon
of
"working
poor",
but
also
to
stimulate
demand
and
thus
growth,
the
Committee
supports
the
use
of
a
measure,
already
advocated
in
Mr
Delors'
White
Paper,
to
reduce
non-wage
labour
costs
at
the
lower
end
of
the
wage
scale
to
encourage
firms
to
take
on
young
and
low-skilled
workers.
TildeMODEL v2018
Der
Internetanschluss
über
Fernseh-
und
Mobilfunkgeräte
spielt
zwar
nur
eine
untergeordnete
Rolle,
dürfte
jedoch
in
Zukunft
ein
rasches
Wachstum
erfahren.
Internet
through
TV
sets
and
mobile
devices
remains
marginal,
though
these
are
expected
to
grow
rapidly
in
future.
TildeMODEL v2018
Dienstleistungen
und
geistiges
Eigentum
sind
zukunftsträchtige
Bereiche
für
die
EU-Ausfuhren
und
diese
dürften
mit
der
heutigen
Entscheidung
ein
bedeutendes
Wachstum
erfahren".
Services
and
intellectual
property
are
at
the
cutting
edge
of
EU
exports
and
with
today's
decision
these
are
set
to
grow
significantly".
TildeMODEL v2018
Der
Markt
für
Software
und
Software-Dienstleistungen
hat
im
Laufe
der
letzten
fünf
Jahre
ein
schnelles
Wachstum
erfahren.
The
market
for
software
and
information
technologies
services
has
had
a
very
rapid
growth
over
the
Last
five
years.
EUbookshop v2
Auf
der
einen
Seite
haben
einige
schwache,
vor
allem
italienische
Regionen
und
die
Regionen
im
Westen
und
Südwesten
Frankreichs,
ein
rascheres
Wachstum
erfahren
als
der
Durchschnitt
der
Gemeinschaft,
insbesondere
aufgrund
der
Produktionsentwicklung
von
Obst
und
Gemüse
und
intensiver
Viehhaltung.
On
the
one
hand
certain
weak
regions,
in
particular
the
Italian
regions
as
well
as
those
of
the
west
and
south-west
of
France,
have
experienced
faster
growth
than
the
Community
average.
This
growth
was
due
in
particular
to
increasing
output
of
fruit
and
vegetables
and
intensive
livestock
production.
EUbookshop v2