Translation of "Würde keinen sinn machen" in English

In Abwesenheit des Rates würde es keinen Sinn machen, darauf einzugehen.
Of course, there would not be much point without the Council.
Europarl v8

Das Gegenteil würde überhaupt keinen Sinn machen.
To do the opposite would make no sense at all.
Europarl v8

Falsche Bescheidenheit würde keinen Sinn machen, oder?
No point in false modesty, now, is there?
OpenSubtitles v2018

Aber es würde für sie keinen Sinn machen, so etwas zu tun.
But it wouldn't make any sense for them to do something like this.
OpenSubtitles v2018

Das würde ja keinen Sinn machen.
That wouldn't make sense.
OpenSubtitles v2018

Es würde keinen Sinn machen, wenn ich es dir sage.
It won't make any sense if I tell you.
OpenSubtitles v2018

Das würde aber keinen Sinn machen.
Well, it doesn't make any sense.
OpenSubtitles v2018

Unserer Meinung nach wäre diese Initiative zu bürokratisch und würde keinen Sinn machen.
In our opinion this initiative would be excessively bureaucratic and would not make sense.
Europarl v8

Wenn wir nicht so wären, dann würde alles keinen Sinn mehr machen.
If we weren't like that, things would stop making sense.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, das würde so keinen Sinn machen.
I think that would not make sense.
ParaCrawl v7.1

Es würde keinen Sinn machen, ihn heute zu verletzen.
It would be pointless to hurt him today.
ParaCrawl v7.1

Es würde deshalb keinen Sinn machen, eine eigene Produktion in Augsburg aufzubauen.
It would consequently make no sense to set up a separate production facility in Augsburg.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Unterricht würde somit keinen Sinn machen.
Further lessons just didn't make sense.
ParaCrawl v7.1

Dies würde keinen Sinn machen, wenn dann nicht auch diese Regionen zum Handeln aufgefordert würden.
This would make no sense if these regions were themselves not called upon to take action.
Europarl v8

Es würde keinen Sinn machen, einen der Anträge anzunehmen und die anderen abzulehnen.
It would not make sense to accept one of the requests and to reject the others.
Europarl v8

Aber du wirst immer zu meiner Linken stehen müssen, sonst würde es keinen Sinn machen.
But you'll always have to stand on my left, or it won't make sense.
OpenSubtitles v2018

Es würde keinen Sinn machen.
It wouldn't make sense.
QED v2.0a

Das ist aber nicht das geistliche Israel, denn so würde der Satz keinen Sinn machen.
That isn't spiritual Israel for the sentence wouldn't make sense.
ParaCrawl v7.1

Es würde keinen Sinn machen, diesen Anspruch ausgerechnet nur für internationale Sachverhalte zu stellen.
It would make no sense to restrict this aim to international cases to the exclusion of others.
EUbookshop v2

Es würde natürlich keinen Sinn machen, diese neue Regelung einem Sektor aufzuerlegen, der im Kraftfahrzeugsektor besonders schwer von der Krise betroffen ist, wenn das zusätzlichen Aufwand und Bürokratie verursachen würde.
Surely, it makes no sense to impose new legislation on a sector that is particularly badly affected by the crisis in the car sector if this would involve extra outlay and red tape.
Europarl v8

Es würde keinen Sinn machen, die Einfuhr aus Ländern wie Brasilien zu blockieren, denn es besteht eine Nachfrage in der Gemeinschaft, die gedeckt werden muss.
It would make no sense to block imports from countries like Brazil, since there is a Community demand which must be met.
Europarl v8

Es würde keinen Sinn machen, den Fischereisektor auszuschließen, und gerade das Assoziierungsabkommen, das uns mit Marokko verbindet, beruht darauf, keinen Aspekt auszuklammern, der in unsere Interessen berührt, da man ansonsten den Impuls hemmen würde, mit dem die Europäische Union die allseitige Entwicklung dieses Landes fördern will und kann.
It would be senseless to exclude fisheries from this and, precisely, the association agreement that links us to Morocco consists of not excluding any aspect that affects our interests, as the alternative would be to dull the impetus with which the European Union wants to, and can, promote the wholesale development of this country.
Europarl v8

Und selbst in den Ländern, die sich für die GKKB entscheiden, wäre kein Unternehmen gezwungen, sie anzuwenden, denn es würde keinen Sinn machen, Unternehmen, die im Binnenmarkt nicht agieren - die keine Geschäftstätigkeit im Binnenmarkt aufweisen -, zu zwingen, diese gemeinsame Bemessungsgrundlage zu nutzen.
And, even in those countries that chose the CCCTB, no companies would be forced to use it, because there would be no sense in forcing companies that are not operating in the internal market - that are not doing business in the internal market - to use this common tax base.
Europarl v8

Es würde keinen Sinn machen, den öffentlich-rechtlichen Rundfunk bei jedem Einzelprogramm einer stetigen Rechtfertigung zu unterziehen.
There would be no sense in constantly requiring the public broadcasters to justify every single programme.
Europarl v8

Würde die Fed, wie teilweise angenommen, auf Ängste in Bezug auf das globale Wirtschaftswachstum reagieren, würde es keinen Sinn machen, dass Risikoanlagen – darunter in erster Linie Rohstoffe und Werte der Schwellenländer – im Preis steigen.
If, as some have suggested, the Fed is responding to fears about global growth, it would not make sense that risk assets – above all commodities and emerging markets – are rallying.
News-Commentary v14

Ich fühle mich einfach so, als hätte das nicht passieren können, als würde es keinen Sinn machen.
I just feel like that can't have happened, like it doesn't make sense.
OpenSubtitles v2018

In diesem Zu­sammenhang würde es natürlich keinen Sinn machen, würde man in Abhängigkeit von der Unter­teilung des Euro unterschiedliche Zinssätze beibehalten.
Maintaining dif­ferent interest rates depending on how the euro were sub­divided would of course not make sense.
EUbookshop v2

Die Verwendung der Wechselkurse von - sagen wir -1987 zum Zwecke dieses speziellen Vergleichs (dieser Addition) würde gewöhnlich keinen Sinn machen.
The use of, let's say, 1987 exchange rates to make this particular comparison (or to sum the two figures) would normally be a non-sense.
EUbookshop v2