Translation of "Würde das klappen" in English
Ich
glaube,
das
würde
nicht
klappen.
I
don't
think
it'll
do.
OpenSubtitles v2018
Sag
schon,
würde
das
klappen?
Just
come
on,
Bonnie.
Will
it
work?
OpenSubtitles v2018
Max,
das
würde
nicht
klappen.
Max,
it
wouldn't
work.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
klappen,
aber
woran
erkenne
ich
deinen
Kumpel?
That
will
work,
but
how
can
I
recognise
your
buddy?
OpenSubtitles v2018
Aber
das
würde
nur
klappen,
wenn
wir
ihn
finden
können.
But
that'll
only
help
if
we
can
find
him.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
klappen,
wenn
mein
Name
Nick
Harper
wäre.
That
would
work
if
my
name
was
Nick
Harper.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
sicher,
das
würde
klappen.
Gee,
I
was
sure
that
would
work.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie,
wie
angewiesen,
sich
beeilte,
dann
würde
das
auch
gefahrlos
klappen.
If
she
would
expedite,
as
instructed,
this
would
work
out
without
risk.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
wollte
ich
bei
Onkel
Danny
oder
Onkel
Jamie
mitfahren,
aber
ich
wusste,
das
würde
nie
klappen.
Actually,
I
wanted
to
go
on
a
ride-along
with
Uncle
Danny
or
Uncle
Jamie,
but
I
knew
that'd
never
fly.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
besser
klappen,
wenn
wir
eine
Paste
aus
dem
Monomer
und
Polymethyl-
methaacrylat-Pulver
erstellen
würden.
This
would
work
better
if
we
made
a
paste
of
the
monomer
and
polymethyl
methacrylate.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
hab
zu
oft
nichts
gefangen,
als
dass
ich
immer
noch
denken
würde:
Das
muss
jetzt
klappen,
es
muss
was
beißen.
But
I've
too
often
failed
to
catch
anything
to
still
think:
it
has
to
work
now,
something
has
to
bite.
ParaCrawl v7.1
Glaubst
du,
das
wurde
klappen?
You
didn't
actually
think
that
would
work,
did
you?
OpenSubtitles v2018
In
der
Ferne
wurde
das
Klappern
von
Metall
und
das
Stampfen
von
Stiefeln
lauter.
In
the
distance,
the
sound
of
metal
gears
clanking
and
the
stomp
of
boots
stalked
closer.
ParaCrawl v7.1