Translation of "Wären sehr erfreut" in English
Charles
und
ich
wären
sehr
erfreut,
etwas
beizusteuern.
Charles
and
I
would
be
delighted
to
contribute.
OpenSubtitles v2018
Wir
wären
sehr
erfreut,
Sie
hier
bei
uns
begrüßen
zu
können.
We
should
be
very
pleased
to
welcome
you
here.
CCAligned v1
Wir
wären
natürlich
sehr
erfreut,
wenn
auch
Sie
uns
mit
der
Übersetzung
Ihrer
Dokumente
beauftragen.
It
would
be
a
pleasure
for
us
to
translate
or
interpret
for
you
as
well.
CCAligned v1
Wir
freuen
uns
auf
Ihren
Besuch
und
wären
sehr
erfreut,
Ihre
Gastgeber
zu
sein.
Looking
forward
to
see
you...
We
will
be
very
pleased
to
receive
you.
CCAligned v1
Frau
Maij-Weggen,
Sie
wären
sicher
sehr
erfreut,
wenn
sie
gehört
hätten,
wie
positiv
ich
mich
auf
einem
Parteitag
der
Liberaldemokraten
vergangene
Woche
über
unsere
liberaldemokratischen
Kollegen
geäußert
habe.
I
should
like
to
say
to
Mrs
Maij-Weggen
that
I
spoke
in
terms
you
would
be
rather
pleased
with
regarding
our
Liberal
friends
at
a
Liberal
congress
last
week.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
du
verstört
bist,
aber
wenn
du
uns
helfen
willst,
Slim
dingfest
zu
machen,
wären
wir
darüber
sehr
erfreut.
Uh,
I
realize
you`re
very
upset,
but
if
you`d
like
to
join
our
group
and
help
us
bring
in
Slim,
we`d
be
happy
to
have
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
wären
natürlich
sehr
erfreut,
wenn
Sie,
Herr
Ratspräsident,
unsere
Meinung
bestätigen
könnten,
und
würden
vor
allen
Dingen
gerne
wissen,
wie
groß
die
Chancen
sind,
daß
der
Rat
der
Sozial
minister,
der
am
13.
Juni
tagen
wird,
diese
Schlußfolgerungen
ebenfalls
befürwortet.
Extra
funds
should
be
made
available
and
full
use
made
of
the
Community
loans
in
ECU
to
the
European
Social
Fund
and
productive
investments
in
Member
States
as
well
as
developments
in
transport
and
telecommunications,
and
the
preservation
of
our
cultural
heritage.
EUbookshop v2
Wir
wären
natürlich
sehr
erfreut,
wenn
wirtschaftliche
Akteure
die
öffentlichen
Informationen
nutzen
würden
und
es
uns
damit
ermöglichen,
den
Gewinn
besser
messen
zu
können!
We
would
obviously
be
delighted
if
stakeholders
could
use
open
data
itself
to
help
us
further
measure
the
impacts!
ParaCrawl v7.1
Wir
wären
sehr
erfreut,
wenn
sie
uns
eine
Kopie
(oder
eine
Datei)
zur
Verfügung
stellen
könnten.
We
would
be
very
happy,
if
we
could
have
a
copy
(or
a
file)
for
our
archives.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Hinsicht
wären
wir
sehr
erfreut,
zum
Wohl
der
Menschheit
Bereiche
von
gegenseitigem
Interesse
sowie
Möglichkeiten
zu
prüfen,
mit
Ihrer
philanthropischen
Organisation
zusammenzuarbeiten.
In
this
respect,
we
would
be
delighted
to
explore
areas
of
mutual
interest
and
opportunities
to
work
with
your
philanthropic
organization
for
the
greater
good
of
humanity.Â
ParaCrawl v7.1
Wir
wären
sehr
erfreut
und
wissen
Ihre
Anstrengungen
zu
schätzen,
wenn
sie
uns
bessere
Methoden
zur
Kalkulation
und
Erklärung
vom
Löyly
mitteilen
könnten.
We
would
appreciate
your
efforts
to
give
us
a
better
method
for
calculating
and
explaining
the
löyly.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
wären
sehr
erfreut,
wenn
Ihr
uns
ein
wenig
Feedback
in
unserem
Gästebuch
hinterlassen
würdet.
And
we
will
be
glad
if
you
would
give
us
some
feedback
and
leave
us
a
message
in
our
guestbook.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
sehr
erfreut
über
den
Empfang,
der
dieser
Mitteilung
zuteil
wurde.
I
have
been
very
satisfied
with
the
reception
given
to
the
communication.
Europarl v8
Sie
waren
nicht
sehr
erfreut,
daß
wir
dies
als
EPVFraktion
taten.
You
were
unhappy
that
we
in
the
PPE
Group
did
that.
Europarl v8
Ich
war
sehr
erfreut,
kürzlich
durch
den
westlichen
Balkan
zu
reisen.
The
Western
Balkans
-
I
was
pleased
to
travel
to
the
region
recently.
Europarl v8
Sie
war
sehr
erfreut
darüber,
dass
die
Reise
hierher
so
schnell
ging.
She
was
very
pleased
to
be
here
in
such
a
short
time.
Europarl v8
Er
war
sehr
erfreut,
als
er
ihn
sah.
He
was
very
pleased
when
he
saw
him.
Tatoeba v2021-03-10
Meine
Schwiegermutter
war
sehr
erfreut,
als
ich
davon
sprach.
My
mother
in
law
was
very
happy
when
I
told
her
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
sehr
erfreut,
Sie
zum
Flughafen
zu
bringen,
Miss
Carter.
I'd
be
quite
happy
to
take
you
on
to
the
airport,
Miss
Carter.
OpenSubtitles v2018
Danny
war
nicht
sehr
erfreut
über
unsere
Verlobung.
Danny
didn't
seem
very
pleased
about
our
engagement.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
er
war
nicht
sehr
erfreut.
He
wasn't
very
happy.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
eben
nicht
sehr
erfreut,
aIs
ich
die
Arbeit
erwähnte.
You
didn't
exactly
sound
excited
when
I
mentioned
going
back
to
work.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
Mr.
Shoebridge
wäre
sehr
erfreut,
mich
zu
treffen.
Matter
of
fact,
I
think
that
Eddie
Shoebridge
would
be
delighted
when
he
hears
from
me.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
wäre
sehr
erfreut,
wenn
Sie
mich
endlich
aufklären.
And
I'm
sure
I'd
be
delighted
if
you
told
me.
OpenSubtitles v2018
Der
Admiral
war
sehr
erfreut,
als
Sie
diesen
Namen
wählten.
The
Admiral
was
very
pleased
when
you
chose
that
name.
OpenSubtitles v2018
Yverdon
war
nicht
sehr
erfreut
über
den
Zugang
des
Oldtimers.
Yverdon
was
not
very
happy
about
the
accession
of
this
veteran.
WikiMatrix v1
Ich
wäre
sehr
erfreut,
wenn
dies
der
Fall
wäre.
It
seems
to
have
had
a
rather
positive
effect.
EUbookshop v2
Alle
Anwesenden
waren
sehr
erfreut
über
diesen
besonderen
Moment.
All
are
very
excited.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
sagen,
ich
war
sehr
erfreut,
Ihren
Anruf
zu
erhalten.
I
must
say,
I
was
very
pleased
to
receive
your
call.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
sehr
erfreut
über
mein
Angebot.
She
was
very
pleased
with
my
offer.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
sehr
erfreut,
wenn
Sie
kommen
könnten.
I
should
be
very
pleased
if
you
could
come.
Tatoeba v2021-03-10
Er
war
sehr
erfreut,
Gartenbau
sehen
begonnen
auf
seinem
eigenen
Anwesen.
He
was
very
much
pleased
to
see
gardening
begun
on
his
own
estate.
QED v2.0a
Aber
ich
war
sehr
erfreut
über
das,
was
die
Kursteilnehmer
zustande
brachten.
However,
I
was
very
pleased
with
what
the
students
came
up
with.
ParaCrawl v7.1