Translation of "Wären sehr erfreut" in English

Charles und ich wären sehr erfreut, etwas beizusteuern.
Charles and I would be delighted to contribute.
OpenSubtitles v2018

Wir wären sehr erfreut, Sie hier bei uns begrüßen zu können.
We should be very pleased to welcome you here.
CCAligned v1

Wir wären natürlich sehr erfreut, wenn auch Sie uns mit der Übersetzung Ihrer Dokumente beauftragen.
It would be a pleasure for us to translate or interpret for you as well.
CCAligned v1

Wir freuen uns auf Ihren Besuch und wären sehr erfreut, Ihre Gastgeber zu sein.
Looking forward to see you... We will be very pleased to receive you.
CCAligned v1

Frau Maij-Weggen, Sie wären sicher sehr erfreut, wenn sie gehört hätten, wie positiv ich mich auf einem Parteitag der Liberaldemokraten vergangene Woche über unsere liberaldemokratischen Kollegen geäußert habe.
I should like to say to Mrs Maij-Weggen that I spoke in terms you would be rather pleased with regarding our Liberal friends at a Liberal congress last week.
Europarl v8

Ich weiß, dass du verstört bist, aber wenn du uns helfen willst, Slim dingfest zu machen, wären wir darüber sehr erfreut.
Uh, I realize you`re very upset, but if you`d like to join our group and help us bring in Slim, we`d be happy to have you.
OpenSubtitles v2018

Wir wären natürlich sehr erfreut, wenn Sie, Herr Ratspräsident, unsere Meinung bestätigen könnten, und würden vor allen Dingen gerne wissen, wie groß die Chancen sind, daß der Rat der Sozial minister, der am 13. Juni tagen wird, diese Schlußfolgerungen ebenfalls befürwortet.
Extra funds should be made available and full use made of the Community loans in ECU to the European Social Fund and productive investments in Member States as well as developments in transport and telecommunications, and the preservation of our cultural heritage.
EUbookshop v2

Wir wären natürlich sehr erfreut, wenn wirtschaftliche Akteure die öffentlichen Informationen nutzen würden und es uns damit ermöglichen, den Gewinn besser messen zu können!
We would obviously be delighted if stakeholders could use open data itself to help us further measure the impacts!
ParaCrawl v7.1

Wir wären sehr erfreut, wenn sie uns eine Kopie (oder eine Datei) zur Verfügung stellen könnten.
We would be very happy, if we could have a copy (or a file) for our archives.
ParaCrawl v7.1

In dieser Hinsicht wären wir sehr erfreut, zum Wohl der Menschheit Bereiche von gegenseitigem Interesse sowie Möglichkeiten zu prüfen, mit Ihrer philanthropischen Organisation zusammenzuarbeiten.
In this respect, we would be delighted to explore areas of mutual interest and opportunities to work with your philanthropic organization for the greater good of humanity.Â
ParaCrawl v7.1

Wir wären sehr erfreut und wissen Ihre Anstrengungen zu schätzen, wenn sie uns bessere Methoden zur Kalkulation und Erklärung vom Löyly mitteilen könnten.
We would appreciate your efforts to give us a better method for calculating and explaining the löyly.
ParaCrawl v7.1

Und wir wären sehr erfreut, wenn Ihr uns ein wenig Feedback in unserem Gästebuch hinterlassen würdet.
And we will be glad if you would give us some feedback and leave us a message in our guestbook.
ParaCrawl v7.1

Ich war sehr erfreut über den Empfang, der dieser Mitteilung zuteil wurde.
I have been very satisfied with the reception given to the communication.
Europarl v8

Sie waren nicht sehr erfreut, daß wir dies als EPVFraktion taten.
You were unhappy that we in the PPE Group did that.
Europarl v8

Ich war sehr erfreut, kürzlich durch den westlichen Balkan zu reisen.
The Western Balkans - I was pleased to travel to the region recently.
Europarl v8

Sie war sehr erfreut darüber, dass die Reise hierher so schnell ging.
She was very pleased to be here in such a short time.
Europarl v8

Er war sehr erfreut, als er ihn sah.
He was very pleased when he saw him.
Tatoeba v2021-03-10

Meine Schwiegermutter war sehr erfreut, als ich davon sprach.
My mother in law was very happy when I told her about it.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre sehr erfreut, Sie zum Flughafen zu bringen, Miss Carter.
I'd be quite happy to take you on to the airport, Miss Carter.
OpenSubtitles v2018

Danny war nicht sehr erfreut über unsere Verlobung.
Danny didn't seem very pleased about our engagement.
OpenSubtitles v2018

Na ja, er war nicht sehr erfreut.
He wasn't very happy.
OpenSubtitles v2018

Sie waren eben nicht sehr erfreut, aIs ich die Arbeit erwähnte.
You didn't exactly sound excited when I mentioned going back to work.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, Mr. Shoebridge wäre sehr erfreut, mich zu treffen.
Matter of fact, I think that Eddie Shoebridge would be delighted when he hears from me.
OpenSubtitles v2018

Und ich wäre sehr erfreut, wenn Sie mich endlich aufklären.
And I'm sure I'd be delighted if you told me.
OpenSubtitles v2018

Der Admiral war sehr erfreut, als Sie diesen Namen wählten.
The Admiral was very pleased when you chose that name.
OpenSubtitles v2018

Yverdon war nicht sehr erfreut über den Zugang des Oldtimers.
Yverdon was not very happy about the accession of this veteran.
WikiMatrix v1

Ich wäre sehr erfreut, wenn dies der Fall wäre.
It seems to have had a rather positive effect.
EUbookshop v2

Alle Anwesenden waren sehr erfreut über diesen besonderen Moment.
All are very excited.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sagen, ich war sehr erfreut, Ihren Anruf zu erhalten.
I must say, I was very pleased to receive your call.
OpenSubtitles v2018

Sie war sehr erfreut über mein Angebot.
She was very pleased with my offer.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre sehr erfreut, wenn Sie kommen könnten.
I should be very pleased if you could come.
Tatoeba v2021-03-10

Er war sehr erfreut, Gartenbau sehen begonnen auf seinem eigenen Anwesen.
He was very much pleased to see gardening begun on his own estate.
QED v2.0a

Aber ich war sehr erfreut über das, was die Kursteilnehmer zustande brachten.
However, I was very pleased with what the students came up with.
ParaCrawl v7.1