Translation of "Wäre es wünschenswert" in English

Meiner Meinung wäre es wünschenswert, wenn der Vorschlag diesbezüglich weiter ginge.
To my mind, we should seek to develop this proposal a little further along these lines.
Europarl v8

Es wäre natürlich wünschenswert, wenn diese Arbeit etwas effektiver und erfolgreicher wäre.
Of course, we might wish that this work could be more effective and more successful.
Europarl v8

Es wäre wünschenswert, daß wir alle lange darüber nachdenken.
We should think long and hard about that.
Europarl v8

Allerdings wäre es sehr wünschenswert, eine Frist für diese Beurteilung festzusetzen.
However, I am of the opinion that it is very desirable to settle on an end date for this evaluation.
Europarl v8

Es wäre wünschenswert, wenn das im gesamten Parlament Rückhalt fände.
It would be good if the whole Parliament could support this.
Europarl v8

Es wäre wünschenswert, dass die Verlängerung sie nun überzeugt.
This extension should be able to convince them.
Europarl v8

Es wäre wünschenswert, dass jeder diese Verantwortung ernst nimmt.
It would be desirable if everyone took that responsibility seriously.
Europarl v8

Es wäre sehr wünschenswert, wenn du kämest.
It would be highly desirable for you to come.
Tatoeba v2021-03-10

Es wäre wünschenswert, sie über eine gezielte Koordinierung stärker zu integrieren.
Their greater integration through a specific coordinating body would be very welcome.
TildeMODEL v2018

Es wäre wünschenswert, ein diesbezügliches Dokument zu erstel­len.
It would be useful to prepare a document on this subject.
TildeMODEL v2018

Wäre es nicht wünschenswert, dass beide Uhren die gleiche Zeit angäben?
Would it be possible to set both town clocks to ring at the same time?
OpenSubtitles v2018

Es wäre wünschenswert, auch für andere Haushaltsgeräte Maßnahmen zu ergreifen.
Measures should be taken for other household appliances.
TildeMODEL v2018

Es wäre wünschenswert, dass die wöchentliche Ruhepause außerhalb des Fahrzeugs verbracht wird.
It is preferable for the weekly rest period to be taken outside the vehicle.
TildeMODEL v2018

Es wäre wünschenswert, dass dies auch seitens der Politik geschieht.
And policy-makers should do the same.
TildeMODEL v2018

Es wäre daher wünschenswert, diese beiden Entschließungsanträge zusammenzufassen.
It would therefore be a good idea to take these two motions for resolutions jointly.
EUbookshop v2

Es wäre wünschenswert, wenn Sie mir Ihre Heimkehr ankündigten.
I do wish you'd let me know when you're planning to come home.
OpenSubtitles v2018

Es wäre wünschenswert, die von der Kommission vorgeschlagene Menge wiedereinzusetzen.
The quantity proposed by the Commission should be reinstated.
EUbookshop v2

Es wäre wünschenswert, dass Sie auf jeden Besuch verzichten.
It is not illegal any more.
OpenSubtitles v2018

Darum wäre es wünschenswert, wenn sich solche Irrtümer nicht wiederholen würden!
It would be rather regretable if the incidents of the past few days weren't stopped in some way.
OpenSubtitles v2018

Es wäre wünschenswert, daß diese Maßnahmen dann auf Gemeinschaftsebene getroffen werden.
On the defensive aspect, the Committee ob serves that the Commission's recent decision to introduce surveillance of imports from Japan will be pointless if there are no measures ready for application when it is found that imports are excessive.
EUbookshop v2

Es wäre wünschenswert, diesem Punkt noch einige Aufmerksamkeit zu schenken.
It would be desirable to give further attention to this point.
EUbookshop v2

Bei dieser Masse wäre es wünschenswert, die Sieblinie zu verbessern.
A smaller temperature change would also have a positive effect on this mass.
EUbookshop v2

Es wäre wünschenswert, auf Gemeinschaftsebene eine einheitliche Deckenhöhe zu beschliessen.
The standard minimum floor­to­ ceiling height should be speficied at Community level.
EUbookshop v2

Es wäre daher wünschenswert, diesen Nachteil zu überwinden.
It would therefore be desirable to overcome this disadvantage.
EuroPat v2

Es wäre demgegenüber wünschenswert, leichter zugängliche Diamine zur Herstellung von Emulsionen einzusetzen.
In contrast, it would be desirable to use more readily available diamines for preparing emulsions.
EuroPat v2

Es wäre deshalb wünschenswert, wenn der diesbezügliche Aufwand reduziert werden könnte.
It would therefore be desirable if the cost connected therewith could be reduced.
EuroPat v2

Deshalb wäre es wünschenswert, den astigmatischen Korrektionswert einstellen zu können.
Therefore, it is desirable to be able to set the value of the astigmatic correction.
EuroPat v2

Es wäre allerdings wünschenswert, die hohen Katalysatorkosten zu senken.
However, it would be desirable to reduce the high catalyst costs.
EuroPat v2