Translation of "Wäre wünschenswert" in English

Meiner Meinung wäre es wünschenswert, wenn der Vorschlag diesbezüglich weiter ginge.
To my mind, we should seek to develop this proposal a little further along these lines.
Europarl v8

Es wäre natürlich wünschenswert, wenn diese Arbeit etwas effektiver und erfolgreicher wäre.
Of course, we might wish that this work could be more effective and more successful.
Europarl v8

Etwas mehr Übersichtlichkeit wäre wünschenswert für dieses Abkommen.
Rather more overall consistency would have been desirable in this agreement.
Europarl v8

Es wäre deshalb auch wünschenswert, daß der UNO-Sicherheitsrat eine solche Maßnahme bestätigt.
It would also be desirable for the UN Security Council to confirm such a measure.
Europarl v8

Es wäre wünschenswert, daß wir alle lange darüber nachdenken.
We should think long and hard about that.
Europarl v8

Wünschenswert wäre auch ein konkreter Zeitpunkt für den Beitritt der ersten Länder.
We would also like to have a date for when the first countries will be able to join us.
Europarl v8

Dies ist nach wie vor nicht der Fall, wäre aber wünschenswert.
That has still not happened, but it is no doubt desirable that it should.
Europarl v8

Wünschenswert wäre zudem die Einrichtung eines Mechanismus zur Konsultation der nichtstaatlichen Organisationen.
It would also be desirable to set up a mechanism for consultation with non-governmental organisations.
Europarl v8

Allerdings wäre es sehr wünschenswert, eine Frist für diese Beurteilung festzusetzen.
However, I am of the opinion that it is very desirable to settle on an end date for this evaluation.
Europarl v8

Es wäre wünschenswert, wenn das im gesamten Parlament Rückhalt fände.
It would be good if the whole Parliament could support this.
Europarl v8

Wünschenswert wäre jedoch, sie bereits heute vom Markt zu nehmen.
Ideally, they should be phased out straight away.
Europarl v8

Es wäre wünschenswert, dass die Verlängerung sie nun überzeugt.
This extension should be able to convince them.
Europarl v8

Wünschenswert wäre diesbezüglich eine bessere Koordinierung im ECOFIN-Rat.
In this respect there could be more coordination in ECOFIN Council meetings.
Europarl v8

Es wurde in der Vergangenheit schon immer gesagt, dass das wünschenswert wäre.
It has been stated repeatedly in the past that this would be desirable.
Europarl v8

Es wäre auch nicht wünschenswert, es zu übertragen.
It is not desirable to transpose it.
Europarl v8

Ein entsprechender Bericht der Kommission wäre wünschenswert.
It would be useful if the Commission were to draw up a report on this.
Europarl v8

Wünschenswert wäre natürlich, wenn auch andere Länder diesem Beispiel folgen würden.
Naturally, we should like other countries, too, to follow this example.
Europarl v8

Ich glaube, das wäre wünschenswert, wenn sich die Parteien einigen könnten.
I think it would be desirable for the parties to reach an agreement.
Europarl v8

Es wäre wünschenswert, dass jeder diese Verantwortung ernst nimmt.
It would be desirable if everyone took that responsibility seriously.
Europarl v8

Es wäre sehr wünschenswert, wenn du kämest.
It would be highly desirable for you to come.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube nicht, dass ein hegemonialer Kampf unvermeidlich ist oder wünschenswert wäre.
I do not think that a struggle for hegemony is inevitable, or that it would be desirable.
News-Commentary v14

Bezüglich der Sicherheitssteuern und ?gebühren wäre mehr Transparenz wünschenswert.
It is desirable to achieve greater transparency as regards security taxes and charges.
TildeMODEL v2018

Besonders wünschenswert wäre, wenn dies in Form eines gemeinsam verfassten Dokuments geschähe.
This would preferably take the form of a document drawn up together.
TildeMODEL v2018

Auch eine Stärkung des Sozialen Dialogs auf der europäischen Ebene wäre wünschenswert.
Strengthening of the social dialogue at EU level would also be a desirable measure.
TildeMODEL v2018

Die Analyse vorbildlicher Verfahrensweisen in jedem dieser Bereiche wäre äußerst wünschenswert.
Analyses of best practice in each of these subjects are highly desirable.
TildeMODEL v2018

Ein – im Rahmen des Möglichen - stärker strukturierter Ansatz wäre wünschenswert.
A more structured approach would be desirable as far as possible.
TildeMODEL v2018

Eine Aufschlüsselung der dem EU-EHS zugeschriebenen Emissionsminderungen wäre äußerst wünschenswert.
Thorough analysis of emission cuts attributed to the EU ETS would be highly desirable.
TildeMODEL v2018

Eine bessere Definition der Biozidprodukte mit niedrigem Risikopotenzial wäre wünschenswert.
A better definition of low-risk biocidal products would be helpful.
TildeMODEL v2018

Eine entsprechende Präzisierung dieser Änderung wäre wünschenswert.
It would be helpful if the amendment were more specific.
TildeMODEL v2018

Eine entsprechende zusätzliche Beteiligung der EU wäre wünschenswert.
Appropriate additional EU participation would be desirable.
TildeMODEL v2018