Translation of "Wäre es sehr nett" in English
Es
wäre
sehr
nett,
jetzt
ein
bißchen
umherzugehen.
It
would
be
fine
to
go
for
a
walk
now.
Books v1
Aber
es
wäre
sehr
nett,
wenn
Sie
mit
hoch
ins
Haus
kämen.
But
I'd
like
it
very
much
if
you'd
come
up
to
the
house.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
daher
sehr
nett,
wenn
Sie
ihm
meine
Karte
geben
könnten.
I
was
wondering
if
I
might...
leave
my
card
with
you.
I'd
appreciate
it.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
sehr
nett,
wenn
Sie
bei
unserer
Veranstaltung
was
sagen
würden.
Franky,
I'd
like
you
to
speak
today
at
the
Our
Journey
event.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
sehr
nett
von
Ihnen,
wenn
Sie
es
ihr
schicken
könnten.
Anyway,
if
you
could
mail
it
to
her,
I'd
really
appreciate
it.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
sehr
nett,
wenn
Sie
das
über
meine
Mutter
streichen
würden.
You
know,
Sandra,
I
would
really
like
you
to
cut
all
the
stuff
about
my
mother.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
wäre
es
sehr
nett,
wenn
ihr
diese
schicken
könntet.
So
it
will
be
very
nice
of
you
if
you
can
send
it.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
nicht
sehr
nett,
wenn
du
das
auspackst...
-
und
die
anderen
nicht.
It's
bad
manners
to
open
the
one
and
not
the
others.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
sehr
nett,
wenn
Du
mir
den
Text
als
html-Datei
schicken
könntest.
It
would
be
nice,
if
you
could
send
your
day
as
html-file.
ParaCrawl v7.1
Bruce,
wenn
du
das
Auto
repariert
hast,
wäre
es
sehr
nett,
wenn
du
ein
paar
Einkäufe
machen
könntest.
Well,
Bruce,
if
you
get
the
car
fixed,
I'd
love
it
if
you
could
go
and
get
a
few
groceries.
Okay.
OpenSubtitles v2018
Nun,
mein
Meeting
fängt
gerade
an
und
es
wäre
sehr
nett
von
dir,
würdest
du
eines
der
Kleider
anziehen,
die
ich
dir
gekauft
habe
und
in
Erscheinung
treten.
Well,
my
meeting's
starting
right
now,
and
it'd
be
nice
if
you
would
put
on
one
of
the
dresses
I
bought
you
and
made
an
appearance.
OpenSubtitles v2018
Sollte
es
darum
gehen,
Lady
Mary
nach
der
Heirat
zu
begleiten,
wäre
es
sehr
nett
von
Ihnen
Sir,
aber
mein
Verlobter,
Mr.
Bates,
arbeitet
hier,
-
und
ich
glaube
nicht...
If
this
is
about
coming
with
Lady
Mary
when
you
marry,
it's
very
good
of
you,
sir,
but
you
see,
my
fiance,
Mr
Bates,
works
here
and
I
don't
think
I...
OpenSubtitles v2018
Daher
wäre
es
sehr
nett,
wenn
Sie
Ihre
Unterschrift...
hier
neben
die
des
Kronprinzen
setzen,
bevor
Sie
es
weiterleiten.
So
if
you
would
kindly
sign
here,
next
to
the
Kronprinz,
before
informing
your
men.
OpenSubtitles v2018
Bevor
Sie
in
eine
neue
Unterhaltung
einsteigen,
wäre
es
sehr
nett,
wenn
Sie
Sergei
sagen
würden,
dass
ich
seinen
Anzug
sehr
geschmackvoll
finde.
Before
you
get
all
talky
again
could
you
also
please
tell
Sergei
that
I
really
like
his
suit.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
sehr
nett,
wenn
du
dich
ein
bisschen
beeilen
würdest,
denn
ohne
die
Nährlösung
halte
ich
mich
nicht
sehr
lange
an
der
frischen
Luft.
It
would
be
very
nice
if
you
would
hurry
a
little,
because
without
the
nutrient
solution,
I
won't
keep
very
long
once
opened.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
jedenfalls
so,
dass
ich
traurig
bin
und
dich
vermisse
und
zutiefst
bereue,
was
ich
getan
habe,
und
es
wäre
sehr,
sehr
nett,
wenn
du
mich
anrufst
oder
wir
uns
treffen
könnten.
Anyway,
the
point
is
that
I
am
sad,
and
I
miss
you,
and
I
bitterly
regret
what
I
did,
and
it
would
be
very,
very
nice
if
you
called
or,
in
fact,
if
we
could
see
each
other.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wir
haben
bereits
angefangen,
Hourglass
auf
der
Bühne
in
Italien
zu
promoten
und
es
wäre
sehr
nett,
über
unseren
Grenzen
hinaus
zu
gehen!!
Yes,
we’ve
already
started
to
promote
Hourglass
on
stage
in
Italy
and
it
would
be
very
nice
to
go
out
of
our
borders!!
ParaCrawl v7.1
Vielen
Dank
für
Ihre
Geduld
mit
meiner
E-Mail
und
es
wäre
sehr
nett
von
Ihnen
zu
hören.
Thank
you
very
much
for
your
patience
with
my
e-mail
and
it
would
be
very
nice
to
hear
from
you.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
sehr
nett,
wenn
Sie
mir
mitteilen
würden,
wer
sich
hinter
dem
Namen
BOZ
verbirgt.
It
would
be
very
kind
of
you,
if
you
could
tell
me,
what
BOZ
means.
ParaCrawl v7.1
Also
falls
Sie
Informationen
über
unsere
Familie
haben,
wäre
es
sehr
nett
mir
eine
E-Mail
zu
senden.
So
if
you
have
information
about
our
family,
you
are
very
welcome
to
send
me
an
e-mail.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
sehr
nett
wenn
du
ein
Bild
von
dir
rein
stellen
würdest
-
schließlich
wollen
wir
dich
ja
auch
visuell
kennen
lernen;-)
It
would
be
nice
if
you
put
up
a
picture
of
yourself
-
we
want
to
meet
you
visually
as
well!
ParaCrawl v7.1
Damit
wir
uns
auch
einen
optischen
Eindruck
verschaffen
können,
wäre
es
sehr
nett,
wenn
Sie
ihrer
Anfrage
ein
aktuelles
Foto
beifügen.
So
that
we
can
get
also
a
visual
impression,
it
would
be
very
nice
if
you
attach
a
recent
photo
together
with
your
enquiry.
ParaCrawl v7.1
Ein
Zei
chen
dafür
ist,
daß
meines
Wissens
kein
Mitglied
des
Europäischen
Parlaments
eine
Kopie
dieses
Dokuments
erhalten
hat,
von
dem
mir
meine
Zuträger
ge
sagt
haben,
es
laufe
in
der
Kommission
unter
der
Be
zeichnung
„Jackson".
Nun,
Jackson
hat
davon
keine
Kopie
erhalten,
und
es
wäre
sehr
nett,
wenn
ich
eine
bekommen
könnte.
Mrs
Dury
(S).
—
(FR)
In
the
new
definition
of
the
guidelines
and
in
the
study
undertaken
in
connection
with
statistical
machinery
which
could
be
used
to
define
much
more
objective
methods
for
Social
Fund
projects,
the
prevailing
guideline
seems
to
be
to
con
centrate
effort
on
regions
which
are
experiencing
difficulties.
EUbookshop v2
Egal
welche
Geste,
es
war
nicht
sehr
nett.
Whatever
the
expression,
it
was
not
very
nice.
TED2013 v1.1
Es
war
nicht
sehr
nett,
das
zu
tun.
That
wasn't
a
very
nice
thing
to
do.
Tatoeba v2021-03-10
Es
war
sehr
nett
von
ihm,
das
zu
sagen.
It
was
very
nice
of
him
to
say
that.
Tatoeba v2021-03-10
Es
war
wirklich
sehr
nett,
dass
Sie
das
erklärt
haben.
It
was
jolly
decent
of
you
to
explain
it.
OpenSubtitles v2018
Es
war
sehr
nett
von
seinen
Eltern,
ihn
her
zu
schicken.
It
was
very
nice
of
his
parents
to
send
him
over.
OpenSubtitles v2018
Oh,
es
war
sehr
nett,
Sie
kennen
gelernt
zu
haben.
It's
been
very
nice
meeting
you.
OpenSubtitles v2018
Auf
manchen
war
es
sehr
nett.
Some
of
it
was
very
nice.
OpenSubtitles v2018
Es
war
sehr
nett,
dass
Sie
zuhörten
und
so
geduldig
waren.
It
was
very
good
of
you
to
listen
and
be
so
patient.
OpenSubtitles v2018
Tja,
es
war
sehr
nett
von
dir,
mir
zu
helfen.
Well,
it
was
very
nice
of
you
to
help
me.
OpenSubtitles v2018
Es
war
sehr
nett
von
Ihnen,
mich
hierher
zu
begleiten.
It
was
very
nice
of
you
to
take
me
home,
and
I
do
appreciate
it.
OpenSubtitles v2018
Es
war
sehr
nett,
ich
hätte
weitermachen
können.
It
was
very
nice.
I
could
have
gone
on.
OpenSubtitles v2018
Es
war
sehr
nett
von
Ihnen,
zu
kommen.
It
was
very
kind
of
you
to
come.
OpenSubtitles v2018
Charlie,
es
war
sehr
nett.
Charlie,
I've
had
a
fine
evening.
OpenSubtitles v2018
Und
es
war
eine
sehr
nette
Ehrengarde.
And
a
very
nice
guard
it
was
too.
OpenSubtitles v2018
Es
war
sehr
nett
von
dir,
Luisa
herzubitten.
It
was
good
of
you
to
ask
Luisa
to
come.
OpenSubtitles v2018
Es
war
sehr
nett,
mit
Ihnen
zu
plaudern,
Mr.
Blue.
It's
sure
been
nice
talking
to
you,
Mr.
Blue.
OpenSubtitles v2018
Es
war
sehr
nett,
dich
kennenzulernen.
I
was
just
thinking
it
was
really
nice
getting
to
know
you.
OpenSubtitles v2018
Es
war
sehr
nett
von
Sheldon,
sich
zu
entschuldigen.
That
was
very
nice
of
Sheldon
to
apologize.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
war
ein
sehr
nettes
Angebot.
Otherwise,
it
was
a
very
sweet
offer.
OpenSubtitles v2018
Nochmal
wir
hatten
einen
schönen
-
Abend,
es
war
sehr
nett...
Well,
uh,
once
again,
we
had
a
lovely
evening,
it
was
a
very
nice...
OpenSubtitles v2018
Es
war
sehr
nett,
Sie
kennenzulernen,
Dayanara.
It
was
very
nice
to
meet
you,
Dayanara.
OpenSubtitles v2018
Es
war
wirklich
sehr
nett
mit
dir.
I
had
a
great
time
with
you.
OpenSubtitles v2018
Es
war...
sehr
nett
von
denen,
mir
zu
vertrauen.
It...
It
was
nice
of
them
to
trust
me.
OpenSubtitles v2018
Es
war
sehr
nett,
Sie
kennenzulernen,
Mr.
Bennet.
It
was
very
nice
to
meet
you,
mr.
Bennet.
OpenSubtitles v2018
Ja,
Frank,
es
war
sehr
nett.
Yeah,
Frank,
great
talking
to
you.
OpenSubtitles v2018