Translation of "Wäre es sehr nett" in English

Es wäre sehr nett, jetzt ein bißchen umherzugehen.
It would be fine to go for a walk now.
Books v1

Aber es wäre sehr nett, wenn Sie mit hoch ins Haus kämen.
But I'd like it very much if you'd come up to the house.
OpenSubtitles v2018

Es wäre daher sehr nett, wenn Sie ihm meine Karte geben könnten.
I was wondering if I might... leave my card with you. I'd appreciate it.
OpenSubtitles v2018

Es wäre sehr nett, wenn Sie bei unserer Veranstaltung was sagen würden.
Franky, I'd like you to speak today at the Our Journey event.
OpenSubtitles v2018

Es wäre sehr nett von Ihnen, wenn Sie es ihr schicken könnten.
Anyway, if you could mail it to her, I'd really appreciate it.
OpenSubtitles v2018

Es wäre sehr nett, wenn Sie das über meine Mutter streichen würden.
You know, Sandra, I would really like you to cut all the stuff about my mother.
OpenSubtitles v2018

Deswegen wäre es sehr nett, wenn ihr diese schicken könntet.
So it will be very nice of you if you can send it.
ParaCrawl v7.1

Es wäre nicht sehr nett, wenn du das auspackst... - und die anderen nicht.
It's bad manners to open the one and not the others.
OpenSubtitles v2018

Es wäre sehr nett, wenn Du mir den Text als html-Datei schicken könntest.
It would be nice, if you could send your day as html-file.
ParaCrawl v7.1

Bruce, wenn du das Auto repariert hast, wäre es sehr nett, wenn du ein paar Einkäufe machen könntest.
Well, Bruce, if you get the car fixed, I'd love it if you could go and get a few groceries. Okay.
OpenSubtitles v2018

Nun, mein Meeting fängt gerade an und es wäre sehr nett von dir, würdest du eines der Kleider anziehen, die ich dir gekauft habe und in Erscheinung treten.
Well, my meeting's starting right now, and it'd be nice if you would put on one of the dresses I bought you and made an appearance.
OpenSubtitles v2018

Sollte es darum gehen, Lady Mary nach der Heirat zu begleiten, wäre es sehr nett von Ihnen Sir, aber mein Verlobter, Mr. Bates, arbeitet hier, - und ich glaube nicht...
If this is about coming with Lady Mary when you marry, it's very good of you, sir, but you see, my fiance, Mr Bates, works here and I don't think I...
OpenSubtitles v2018

Daher wäre es sehr nett, wenn Sie Ihre Unterschrift... hier neben die des Kronprinzen setzen, bevor Sie es weiterleiten.
So if you would kindly sign here, next to the Kronprinz, before informing your men.
OpenSubtitles v2018

Bevor Sie in eine neue Unterhaltung einsteigen, wäre es sehr nett, wenn Sie Sergei sagen würden, dass ich seinen Anzug sehr geschmackvoll finde.
Before you get all talky again could you also please tell Sergei that I really like his suit.
OpenSubtitles v2018

Es wäre sehr nett, wenn du dich ein bisschen beeilen würdest, denn ohne die Nährlösung halte ich mich nicht sehr lange an der frischen Luft.
It would be very nice if you would hurry a little, because without the nutrient solution, I won't keep very long once opened.
OpenSubtitles v2018

Es ist jedenfalls so, dass ich traurig bin und dich vermisse und zutiefst bereue, was ich getan habe, und es wäre sehr, sehr nett, wenn du mich anrufst oder wir uns treffen könnten.
Anyway, the point is that I am sad, and I miss you, and I bitterly regret what I did, and it would be very, very nice if you called or, in fact, if we could see each other.
OpenSubtitles v2018

Ja, wir haben bereits angefangen, Hourglass auf der Bühne in Italien zu promoten und es wäre sehr nett, über unseren Grenzen hinaus zu gehen!!
Yes, we’ve already started to promote Hourglass on stage in Italy and it would be very nice to go out of our borders!!
ParaCrawl v7.1

Vielen Dank für Ihre Geduld mit meiner E-Mail und es wäre sehr nett von Ihnen zu hören.
Thank you very much for your patience with my e-mail and it would be very nice to hear from you.
ParaCrawl v7.1

Es wäre sehr nett, wenn Sie mir mitteilen würden, wer sich hinter dem Namen BOZ verbirgt.
It would be very kind of you, if you could tell me, what BOZ means.
ParaCrawl v7.1

Also falls Sie Informationen über unsere Familie haben, wäre es sehr nett mir eine E-Mail zu senden.
So if you have information about our family, you are very welcome to send me an e-mail.
ParaCrawl v7.1

Es wäre sehr nett wenn du ein Bild von dir rein stellen würdest - schließlich wollen wir dich ja auch visuell kennen lernen;-)
It would be nice if you put up a picture of yourself - we want to meet you visually as well!
ParaCrawl v7.1

Damit wir uns auch einen optischen Eindruck verschaffen können, wäre es sehr nett, wenn Sie ihrer Anfrage ein aktuelles Foto beifügen.
So that we can get also a visual impression, it would be very nice if you attach a recent photo together with your enquiry.
ParaCrawl v7.1

Ein Zei chen dafür ist, daß meines Wissens kein Mitglied des Europäischen Parlaments eine Kopie dieses Dokuments erhalten hat, von dem mir meine Zuträger ge sagt haben, es laufe in der Kommission unter der Be zeichnung „Jackson". Nun, Jackson hat davon keine Kopie erhalten, und es wäre sehr nett, wenn ich eine bekommen könnte.
Mrs Dury (S). — (FR) In the new definition of the guidelines and in the study undertaken in connection with statistical machinery which could be used to define much more objective methods for Social Fund projects, the prevailing guideline seems to be to con centrate effort on regions which are experiencing difficulties.
EUbookshop v2

Egal welche Geste, es war nicht sehr nett.
Whatever the expression, it was not very nice.
TED2013 v1.1

Es war nicht sehr nett, das zu tun.
That wasn't a very nice thing to do.
Tatoeba v2021-03-10

Es war sehr nett von ihm, das zu sagen.
It was very nice of him to say that.
Tatoeba v2021-03-10

Es war wirklich sehr nett, dass Sie das erklärt haben.
It was jolly decent of you to explain it.
OpenSubtitles v2018

Es war sehr nett von seinen Eltern, ihn her zu schicken.
It was very nice of his parents to send him over.
OpenSubtitles v2018

Oh, es war sehr nett, Sie kennen gelernt zu haben.
It's been very nice meeting you.
OpenSubtitles v2018

Auf manchen war es sehr nett.
Some of it was very nice.
OpenSubtitles v2018

Es war sehr nett, dass Sie zuhörten und so geduldig waren.
It was very good of you to listen and be so patient.
OpenSubtitles v2018

Tja, es war sehr nett von dir, mir zu helfen.
Well, it was very nice of you to help me.
OpenSubtitles v2018

Es war sehr nett von Ihnen, mich hierher zu begleiten.
It was very nice of you to take me home, and I do appreciate it.
OpenSubtitles v2018

Es war sehr nett, ich hätte weitermachen können.
It was very nice. I could have gone on.
OpenSubtitles v2018

Es war sehr nett von Ihnen, zu kommen.
It was very kind of you to come.
OpenSubtitles v2018

Charlie, es war sehr nett.
Charlie, I've had a fine evening.
OpenSubtitles v2018

Und es war eine sehr nette Ehrengarde.
And a very nice guard it was too.
OpenSubtitles v2018

Es war sehr nett von dir, Luisa herzubitten.
It was good of you to ask Luisa to come.
OpenSubtitles v2018

Es war sehr nett, mit Ihnen zu plaudern, Mr. Blue.
It's sure been nice talking to you, Mr. Blue.
OpenSubtitles v2018

Es war sehr nett, dich kennenzulernen.
I was just thinking it was really nice getting to know you.
OpenSubtitles v2018

Es war sehr nett von Sheldon, sich zu entschuldigen.
That was very nice of Sheldon to apologize.
OpenSubtitles v2018

Aber es war ein sehr nettes Angebot.
Otherwise, it was a very sweet offer.
OpenSubtitles v2018

Nochmal wir hatten einen schönen - Abend, es war sehr nett...
Well, uh, once again, we had a lovely evening, it was a very nice...
OpenSubtitles v2018

Es war sehr nett, Sie kennenzulernen, Dayanara.
It was very nice to meet you, Dayanara.
OpenSubtitles v2018

Es war wirklich sehr nett mit dir.
I had a great time with you.
OpenSubtitles v2018

Es war... sehr nett von denen, mir zu vertrauen.
It... It was nice of them to trust me.
OpenSubtitles v2018

Es war sehr nett, Sie kennenzulernen, Mr. Bennet.
It was very nice to meet you, mr. Bennet.
OpenSubtitles v2018

Ja, Frank, es war sehr nett.
Yeah, Frank, great talking to you.
OpenSubtitles v2018