Translation of "Während wohingegen" in English
Im
Hinblick
auf
die
Sicherheit
von
Tolperison
stellte
der
CHMP
fest,
dass
es
sich
bei
mehr
als
der
Hälfte
der
Spontanmeldungen
über
Nebenwirkungen
von
Tolperison
um
Überempfindlichkeitsreaktionen
handelte,
wohingegen
während
der
klinischen
Prüfungen
zur
Erlangung
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
von
Tolperison
nur
wenige
Überempfindlichkeitsreaktionen
beobachtet
worden
waren.
Regarding
the
safety
of
tolperisone,
the
CHMP
noted
that
more
than
half
of
the
spontaneous
reports
of
side
effects
with
tolperisone
were
hypersensitivity
reactions,
while
only
a
small
number
of
hypersensitivity
reports
had
been
observed
during
the
clinical
trials
that
supported
tolperisone's
marketing
authorisation.
ELRC_2682 v1
Bei
einer
Regeleinrichtung
dieser
Art
werden
die
Druckschwankungen
dadurch
vermieden,
daß
während
der
Füllphase
und
während
der
Übergänge
von
Füllen-Entleeren
und
Entleeren-Füllen
die
Beaufschlagung
des
Ringkolbens
5
in
Abhängigkeit
vom
Druck
geregelt
wird,
wohingegen
während
der
Ausstoßphase
die
Bewegung
des
Ringkolbens
5
in
oben
beschriebener
Weise
nach
einem
Geschwindigkeitsprogrammgeber
60
ausgeführt
wird.
In
a
regulating
arrangement
of
this
nature,
fluctuations
in
pressure
are
avoided
by
a
procedure
whereby,
during
a
filling
phase
and
during
transitions
from
filling
to
emptying
and
from
emptying
to
filling
of
the
storage
chamber
3,
actuation
of
the
annular
piston
5
is
regulated
in
dependence
on
pressure,
whereas
during
an
ejection
or
storage
chamber-emptying
phase,
the
movement
of
the
annular
piston
5
is
produced
in
the
above-described
manner
in
accordance
with
a
speed
programmer
60.
EuroPat v2
Ein
weiterer
Gegenstand
der
Erfindung
ist
ein
Verfahren
zum
Doppelspulen-Weben
eines
Doppelpolgewebes
gemäß
einer
Zweischuß-Webart,
unter
Verwendung
einer
Dreigreifer-Webmaschine,
wobei
bei
diesem
Verfahren
während
jedes
Schlags
die
mittlere
Greifervorrichtung
angetrieben
wird,
um
in
jedem
Fall
einen
Schußfaden
einzubringen,
wohingegen
während
aufeinanderfolgender
Schläge
die
oberen
und
unteren
Greifervorrichtungen
alternierend
angetrieben
werden,
um
in
jedem
Fall
einen
Schußfaden
einzubringen,
während
die
unteren
und
oberen
Greifervorrichtungen
alternierend
nicht
angetrieben
werden.
Another
object
of
the
invention
is
a
method
for
double-spool
weaving
of
a
face-to-face
fabric
according
to
a
two-shot
weave,
making
use
of
a
three-gripper
weaving
loom,
this
method
being
such
that
in
the
case
of
each
pick
the
middle
gripper
device
is
driven
in
order
to
insert
a
weft
thread
in
each
case,
while
in
the
case
of
the
subsequent
picks
the
top
and
the
bottom
gripper
devices
are
driven
alternately
in
order
to
insert
a
weft
thread
in
each
case,
while
the
bottom
and
the
top
gripper
devices
are
alternately
not
driven.
EuroPat v2
Mit
einer
derartigen
Anordnung
der
Schaltvorrichtung
wird
erreicht,
daß
die
Hör-
und
Sprecheinrichtung
stets
die
Atemgeräusche
unterdrückt,
wohingegen
während
des
Sprechens
eines
Geräteträgers
die
Sprech-
und
Höreinrichtung
voll
angeschaltet
bleibt,
weil
der
Atemgasstrom
während
des
Sprechens
zusammenbricht
und
die
Schaltvorrichtung
nicht
betätigt.
With
such
an
arrangement
of
the
switching
device
it
is
achieved
that
the
hearing
and
speaking
system
always
suppresses
the
breathing
noises,
whereas
while
an
apparatus
wearer
is
speaking,
the
speaking
and
hearing
system
remains
fully
connected,
because
during
speaking,
the
respiratory
gas
stream
collapses
and
does
not
actuate
the
switching
device.
EuroPat v2
Der
Normstrahler
befand
sich
bei
dieser
bekannten
Einrichtung
in
der
Wartestellung
der
Anlage
im
Strahlengang,
wohingegen
während
der
Meßzeit
die
Signale
des
Normstrahlers
nicht
berücksichtigt
werden
konnten,
da
der
Deckel,
welcher
den
Normstrahler
trug,
für
die
Messung
zur
Seite
geschwenkt
werden
mußte.
In
the
case
of
this
known
device,
the
standard
emitter,
in
the
waiting
position
of
the
system,
was
located
in
the
path
of
the
rays,
whereas,
during
the
measuring
time,
the
signals
of
the
standard
emitter
could
not
be
taken
into
account
because
the
lid
that
carried
the
standard
emitter
had
to
be
swung
to
the
side
for
the
measuring.
EuroPat v2
Beim
normalen
Arbeitszyklus
wird
beispielsweise
Blasluft
nur
über
einen
sehr
kleinen
Winkelbereich
und
mit
moderatem
Durchsatz
zugeführt,
wohingegen
während
der
simulierten
Arbeitsphase
Umgebungsluft
permanent
mit
hohem
Durchsatz
und
relativ
lange
bis
maximal
über
einen
vollständigen
Umlauf
zugeführt
wird.
During
the
normal
work
cycle,
blow
air
is
e.g.
supplied
only
over
a
very
small
angular
range
and
at
a
moderate
throughput,
whereas
in
the
simulated
work
phase
ambient
air
is
permanently
supplied,
at
a
high
throughput
and
for
a
relatively
long
time,
up
to
maximally
over
a
complete
rotation.
EuroPat v2
So
ist
es
wünschenswert,
die
Kette
während
des
Arbeitsbetriebs
auf
ein
maximales
Spannungsniveau
zu
spannen,
wohingegen
während
des
Fahrtbetriebs
eine
demgegenüber
reduzierte
Kettenspannung
ausreichend
ist
und
so
eine
Optimierung
der
potentiellen
Kettenlebensdauer
zulässt.
It
is
thus
desirable
to
tension
the
chain
during
working
operation
to
a
maximum
tension
level,
whereas
a
chain
tension
reduced
with
respect
to
the
maximum
tension
level
is
sufficient
during
transport
operation
and
thus
allows
an
optimization
of
the
potential
chain
service
life.
EuroPat v2
In
der
Praxis
wird
entweder
während
des
jeweiligen
flüssigkeitsführenden
Teilspülgangs,
wie
z.B.
Reinigungsgangs,
des
Spülgangs
eines
gewählten
Geschirrspülprogramms
oder
allgemein
ausgedrückt
des
jeweiligen
Spülbetriebs
bzw.
Reinigungsbetriebs
der
Spülmaschine
kein
Frischwasser
durch
die
Zuleitung
dem
Innenraum
des
Spülbehälters
zugeführt
oder
allenfalls
nur
vor
oder
zu
Beginn
des
jeweiligen
Teilspülgangs
zum
Spülbadwechsel
und/oder
nur
während
einer
Nachfüllphase
zur
Ergänzung
oder
Mischung
einer
schon
vorhandenen
Spülbadmenge
des
jeweiligen
flüssigkeitsführenden
Teilspülgangs,
wie
z.B.
Vorspülgangs
oder
Reinigungsgangs,
Frischwasser
durch
die
Zuleitung
dem
Innenraum
des
Spülbehälters
zugeführt,
wohingegen
während
der
übrigen
Zeitdauer
des
jeweiligen
Teilspülgangs
eines
gewählten
Geschirrspülprogramms
kein
Frischwasser
durch
die
Zuleitung
zuströmt.
In
practice,
either
no
clean
water
is
fed
through
the
feed
line
to
the
interior
of
the
wash
tub
during
the
respective
liquid-conveying
wash
sub-cycle,
such
as
e.g.
the
cleaning
cycle,
of
the
wash
cycle
of
a
dishwasher
program
selected
or,
expressed
in
general
terms,
of
the
respective
washing
or
cleaning
operation
of
the
dishwasher,
or
at
most
clean
water
is
fed
through
the
feed
line
to
the
interior
of
the
wash
tub
only
prior
to
or
at
the
start
of
the
respective
wash
sub-cycle
for
wash
bath
changing
and/or
only
during
a
refill
phase
for
adding
to
or
mixing
an
existing
wash
bath
quantity
of
the
respective
liquid-conveying
wash
sub-cycle,
such
as
e.g.
the
pre-wash
cycle
or
cleaning
cycle,
whereas
no
clean
water
flows
in
through
the
feed
line
during
the
remaining
time
of
the
respective
wash
sub-cycle
of
a
dishwasher
program
selected.
EuroPat v2
Die
aktive
Burstzeit
ist
dabei
diejenige
Zeitdauer,
während
der
ein
Burstsignal
anliegt,
wohingegen
während
einer
Totzeit
kein
Signal
an
der
Laserdiode
als
Sender
anliegt.
The
active
burst
time
is
that
duration
during
which
a
burst
signal
is
present,
whereas
no
signal
is
present
at
the
laser
diode
as
a
transmitter
during
a
dead
time.
EuroPat v2
Die
erste
Drehrichtung
entspricht
also
einer
Normalbetriebsdrehrichtung
des
ersten
Antriebsaggregats
während
seines
Betriebs,
wohingegen
die
zweite
Drehrichtung
der
ersten
Drehrichtung
entgegengesetzt
ist.
The
first
direction
of
rotation
thus
corresponds
to
a
normal
operating
direction
of
rotation
of
the
first
drive
assembly
during
its
operation,
whereas
the
second
direction
of
rotation
is
opposite
to
the
first
direction
of
rotation.
EuroPat v2
Da
während
des
Bestrahlens
kein
physikalischer
oder
mechanischer
Zugriff
auf
die
Datenträger
bzw.
die
Halbleiterbausteine
nötig
ist,
kann
eine
Datenvernichtung
in
einer
verschlossenen,
beispielsweise
verplombten
Umverpackung
oder
Behältnis
erfolgen,
wohingegen
während
einer
mechanischen
Zerkleinerung
jeder
Datenträger
von
Personen
und/oder
Automaten
der
Vernichtung
zugeführt
werden
muss.
Since
physical
or
mechanical
access
to
the
data
carriers
or
semiconductor
components
is
not
necessary
during
irradiation,
data
destruction
may
take
place
in
a
closed,
for
example
sealed,
packaging
or
container,
whereas,
during
mechanical
crushing,
each
data
carrier
has
to
be
fed
to
destruction
by
persons
and/or
automatic
machines.
EuroPat v2
Beispielsweise
kann
in
einem
normalen
Fahrbetrieb
eine
Primärseite
des
Transformators
offen
bleiben,
wohingegen
während
eines
Ladevorgangs
der
Transformator
primärseitig
energetisch
versorgt
wird.
For
example,
during
normal
traveling
operation,
a
primary
side
of
the
transformer
can
remain
open,
whereas
during
charging
operation
the
transformer
is
supplied
on
the
primary
side
in
terms
of
energy.
EuroPat v2
Somit
mag
nicht
ein
Zeitschema,
sondern
ein
Codierschema
umgeschaltet
werden
und
während
des
getrennten
Betriebs
mag
ein
Codierverfahren
angewendet
werden,
wohingegen
während
des
gleichförmigen
Betriebs
das
Codierverfahren
abgeschaltet
wird.
Thus,
instead
of
a
time
scheme,
a
coding
scheme
may
be
switched
over,
and
a
coding
method
may
be
used
during
the
separate
operation,
whereas
the
coding
method
is
switched
off
during
the
uniform
operation.
EuroPat v2
Zwischen
den
Zeitpunkten
t2
und
t3
erfolgt
die
bereits
erwähnte
Drehzahlanpassung,
wobei
beginnend
mit
dem
Zeitpunkt
t3
die
Drehzahl
n-EM
der
elektrischen
Maschine
2
von
3500
rpm
bis
zum
Zeitpunkt
t4
auf
2100
rpm,
nämlich
auf
die
Drehzahl
n-GE9
der
Eingangswelle
9
des
zweiten
Teilgetriebes
7,
reduziert
wird,
wohingegen
während
des
gleichen
Zeitraums
zwischen
den
Zeitpunkten
t3
und
t4
die
Drehzahl
n-GE8
der
Eingangswelle
8
des
ersten
Teilgetriebes
6
von
700
rpm
auf
2100
rpm
erhöht
wird.
The
aforementioned
adjustment
to
the
rotational
speed
takes
place
between
the
points
of
time
t2
and
t3,
whereas,
starting
with
the
point
in
time
t3,
the
rotational
speed
n-EM
of
the
electric
motor
2
is
reduced
from
3500
rpm
to
2100
rpm
by
the
point
in
time
t4;
that
is,
to
the
rotational
speed
n-GE9
of
the
input
shaft
9
of
the
second
sub-transmission
7;
while,
during
the
same
period
of
time
between
the
points
in
time
t3
and
t4,
the
rotational
speed
n-GE8
of
the
input
shaft
8
of
the
first
sub-transmission
6
is
increased
from
700
rpm
to
2100
rpm.
EuroPat v2
Weiters
schützt
eine
erfindungsgemäße
Verformungszone
auch
bei
einer
Kollision
während
einer
Kurvenfahrt,
wohingegen
konventionelle
Verformungszonen
dabei
keinen
oder
nur
sehr
geringen
Schutz
bieten.
Furthermore,
an
inventive
deformation
zone
also
provides
protection
in
a
collision
when
cornering,
whereas
conventional
deformation
zones
offer
no
protection,
or
only
limited
protection,
in
this
situation.
EuroPat v2
Während
der
Stoßphase
wirken
auf
den
Insassen
sehr
große
Verzögerungswerte,
so
dass
der
Insasse
mit
den
Rückhaltesystemen
geschützt
werden
muss,
wohingegen
während
der
Bremsphase
nur
noch
derart
geringe
Verzögerungen
aufgrund
von
Reib-
oder
Bremsvorgängen
auftreten,
so
dass
der
Insasse
nicht
mehr
durch
die
Rückhaltesysteme
geschützt
werden
muss.
During
the
impact
phase,
significant
deceleration
values
act
on
the
occupants
so
that
they
must
be
protected
by
the
restraining
systems,
while
during
the
braking
phase
only
low
decelerations
occur
due
to
the
friction
and
braking
processes
so
that
the
occupants
no
longer
require
the
protection
of
the
restraining
systems.
EuroPat v2
Während
des
Vorgangs
einer
Berechnung
zur
Verschlüsselung
oder
Entschlüsselung
von
Datensignalen
ist
bei
heute
üblichen
Programmabläufen
das
Verschlüsselungs-Rechenwerk
8
grundsätzlich
während
einer
Zeit,
deren
Dauer
eine
Größenordnung
von
einigen
Millisekunden
aufweist,
durchgehend
mit
Rechenoperationen
befaßt,
wohingegen
während
dieser
Zeitspanne
das
zentrale
Rechenwerk
1
nur
wenige
Operationen
ausführen
muß,
die
sich
im
wesentlichen
auf
das
Laden
bestimmter
Daten
aus
den
Speichern
5,
6,
7
beschränken.
In
order
to
carry
out
a
calculation
for
the
encryption
or
decryption
of
data
signals,
during
contemporary
program
runs
the
encryption
processing
unit
8
is
continuously
engaged
in
arithmetic
operations
for
a
period
of
time
of
an
order
of
magnitude
of
a
few
milliseconds,
whereas
during
this
period
the
central
processing
unit
1
need
execute
only
few
operations
which
are
essentially
limited
to
the
loading
of
given
data
from
the
memories
5,
6,
7
.
EuroPat v2
Statt
dessen
schlägt
die
vorliegende
Erfindung
vor,
dass
es
während
dieses
ersten
Betriebszustands
mit
weitgehend
konstanter
Antriebsdrehzahl
und
hoher
Leistung
eine
direkte
Kopplung
der
ersten
Asynchronmaschine
mit
dem
Synchronmotor
geben
kann
und
damit
ein
Bypass
des
Umrichters
vorliegt,
wohingegen
während
des
zweiten
Betriebszustands
mit
variierender
Drehzahl
und
geringerer
Leistung
der
Synchronmotor
von
der
ersten
Asynchronmaschine
mittels
des
Umrichters
leistungsmäßig
geregelt
gespeist
wird.
Instead
the
invention
proposes
a
coupling
of
the
first
asynchronous
machine
to
the
or
to
each
synchronous
motor
which
is
connected
to
the
respective
production
process
that
is
able
to
be
switched
on
and
off
with
the
switchover
device
during
the
first
operating
state.
During
this
first
operating
state
with
largely
constant
drive
speed
and
high
power
demand
there
can
be
a
direct
coupling
of
the
first
asynchronous
machine
to
the
synchronous
motor
or,
expressed
in
different
terms,
a
bypassing
of
the
converter.
EuroPat v2
Insgesamt
sind
also
drei
Schaltungszustände
der
zweiten
Antriebseinheit
bei
einem
Schaltungszustand
der
ersten
Antriebseinheit
erforderlich,
wohingegen
während
der
Umschaltung
der
ersten
Antriebseinheit
im
Sinne
einer
Öffnung
des
Verdecks
der
Spannbügelantrieb
in
jedem
Fall
drucklos
zu
halten
ist.
Thus,
the
second
drive
unit
requires
a
total
of
three
switch
conditions
and
the
first
drive
unit
one
switch
condition,
whereas
during
the
switching
of
the
first
drive
unit
in
the
direction
of
opening
the
soft
top,
the
drive
for
the
bracket
is
to
be
kept
pressure-less.
EuroPat v2
Die
veränderten
Datensignale
können
aber
auch
in
Zeitabschnitten,
die
kurz
gegenüber
der
Periodendauer
des
Taktsignals
sind
und
im
Bereich
beispielsweise
der
Flanken
des
Taktsignals
liegen,
zugeführt
und
bearbeitet
werden,
wohingegen
während
der
übrigen
Zeitabschnitte
der
Perioden
des
Taktsignals
die
eigentlich
zu
verarbeitenden
Datensignale
zugeführt
werden.
The
modified
data
signals,
however,
can
also
be
supplied
and
processed
in
time
intervals
which
are
short
in
comparison
with
the
period
of
the
clock
signal
and
are
situated
at
the
area
of,
for
example
the
edges
of
the
clock
signal,
whereas
the
data
signals
to
be
actually
processed
are
supplied
during
the
remaining
time
intervals
of
the
periods
of
the
clock
signal.
EuroPat v2
Während
des
Ladevorgangs
ist
die
Minimumvorgabe
Ith
neg
im
Wesentlichen
Null,
wohingegen
während
des
Entladevorgangs
die
Maximumvorgabe
Ith
pos
im
Wesentlichen
Null
ist.
During
the
charging
process
the
minimum
default
Ith
neg
is
essentially
zero,
while
during
the
discharging
process
the
maximum
default
Ith
pos
is
essentially
zero.
EuroPat v2
Dieses
Drosselventil
öffnet
gegen
Ende
des
Kompressionstaktes
und
behält
seine
Öffnungsposition
bis
zum
Ende
des
Expansionstaktes
bei,
wohingegen
während
des
Einlasstaktes
das
Drosselventil
geschlossen
bleibt.
This
throttle
valve
opens
toward
the
end
of
the
compression
stroke
and
maintains
its
opening
position
until
the
end
of
the
expansion
stroke,
whereas,
during
the
inlet
stroke,
the
throttle
valve
remains
closed.
EuroPat v2
Während
des
Tages
können
Sie
Orte
wie
die
beeindruckenden
Kirche
San
Bartolomé
y
Santa
Tecla
oder
der
Romantischen
Museum
Can
Llopis,
wohingegen
während
der
Nachtzeit
können
Sie
entlang
der
berühmten
Calle
del
Pecado
gehen
und
geben
Sie
eine
der
vielen
Bars
wie
Pub
Parrots
oder
besuchen
können
Kims
Pub.
During
the
day,
you
can
visit
places
such
as
the
emblematic
church
of
San
Bartolomé
y
Santa
Tecla
or
the
Romantic
museum
Can
Llopis,
whereas
during
nighttime
you
can
walk
along
the
famous
Calle
del
Pecado
and
enter
one
of
the
many
bars
such
as
Pub
Parrots
or
Kim's
Pub.
ParaCrawl v7.1
Im
reellen
Gebäude
gingen
unmittelbar
vor
dem
Übergang
in
den
freien
Fall
nicht
einmal
Fensterscheiben
zu
Bruch,
wohingegen
während
des
sehr
viel
kleineren,
lokalen
Einsturzes
unterhalb
des
östlichen
Penthouses
zerberstende
Fenster
deutlich
zu
sehen
waren.
The
actual
building
did
not
even
undergo
window
breakage
during
the
interval
leading
up
to
the
freefall
collapse,
whereas
window
breakage
was
quite
conspicuous
during
the
much
smaller
local
collapse
under
the
East
Penthouse.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
zehn
Jahren
wurde
kein
einziger
Jude
in
Frankreich
getötet
oder
ernsthaft
verwundet,
wohingegen
während
des
gleichen
Zeitraumes
Dutzende
von
Antizionisten
und
Moslems
durch
zionistische
paramilitärische
Gruppen
der
Beitar[2]
in
den
Straßen
von
Paris
und
Marseille
angegriffen
und
verwundet
wurden.
No
Jew
was
killed
or
severely
wounded
in
France
over
the
past
ten
years,
though
in
the
same
period
of
time
Zionist
paramilitary
gangs
of
Beitar[2]
established
by
Mussolini-worshipping
Jewish
fascist
Jabotinsky
attacked
and
wounded
dozens
of
anti-Zionists
and
Muslims
on
the
streets
of
Paris
and
Marseille.
ParaCrawl v7.1