Übersetzung für "Während wohingegen" in Englisch

Im Hinblick auf die Sicherheit von Tolperison stellte der CHMP fest, dass es sich bei mehr als der Hälfte der Spontanmeldungen über Nebenwirkungen von Tolperison um Überempfindlichkeitsreaktionen handelte, wohingegen während der klinischen Prüfungen zur Erlangung der Genehmigung für das Inverkehrbringen von Tolperison nur wenige Überempfindlichkeitsreaktionen beobachtet worden waren.
Regarding the safety of tolperisone, the CHMP noted that more than half of the spontaneous reports of side effects with tolperisone were hypersensitivity reactions, while only a small number of hypersensitivity reports had been observed during the clinical trials that supported tolperisone's marketing authorisation.
ELRC_2682 v1

Bei einer Regeleinrichtung dieser Art werden die Druckschwankungen dadurch vermieden, daß während der Füllphase und während der Übergänge von Füllen-Entleeren und Entleeren-Füllen die Beaufschlagung des Ringkolbens 5 in Abhängigkeit vom Druck geregelt wird, wohingegen während der Ausstoßphase die Bewegung des Ringkolbens 5 in oben beschriebener Weise nach einem Geschwindigkeitsprogrammgeber 60 ausgeführt wird.
In a regulating arrangement of this nature, fluctuations in pressure are avoided by a procedure whereby, during a filling phase and during transitions from filling to emptying and from emptying to filling of the storage chamber 3, actuation of the annular piston 5 is regulated in dependence on pressure, whereas during an ejection or storage chamber-emptying phase, the movement of the annular piston 5 is produced in the above-described manner in accordance with a speed programmer 60.
EuroPat v2

Ein weiterer Gegenstand der Erfindung ist ein Verfahren zum Doppelspulen-Weben eines Doppelpolgewebes gemäß einer Zweischuß-Webart, unter Verwendung einer Dreigreifer-Webmaschine, wobei bei diesem Verfahren während jedes Schlags die mittlere Greifervorrichtung angetrieben wird, um in jedem Fall einen Schußfaden einzubringen, wohingegen während aufeinanderfolgender Schläge die oberen und unteren Greifervorrichtungen alternierend angetrieben werden, um in jedem Fall einen Schußfaden einzubringen, während die unteren und oberen Greifervorrichtungen alternierend nicht angetrieben werden.
Another object of the invention is a method for double-spool weaving of a face-to-face fabric according to a two-shot weave, making use of a three-gripper weaving loom, this method being such that in the case of each pick the middle gripper device is driven in order to insert a weft thread in each case, while in the case of the subsequent picks the top and the bottom gripper devices are driven alternately in order to insert a weft thread in each case, while the bottom and the top gripper devices are alternately not driven.
EuroPat v2

Mit einer derartigen Anordnung der Schaltvorrichtung wird erreicht, daß die Hör- und Sprecheinrichtung stets die Atemgeräusche unterdrückt, wohingegen während des Sprechens eines Geräteträgers die Sprech- und Höreinrichtung voll angeschaltet bleibt, weil der Atemgasstrom während des Sprechens zusammenbricht und die Schaltvorrichtung nicht betätigt.
With such an arrangement of the switching device it is achieved that the hearing and speaking system always suppresses the breathing noises, whereas while an apparatus wearer is speaking, the speaking and hearing system remains fully connected, because during speaking, the respiratory gas stream collapses and does not actuate the switching device.
EuroPat v2

Der Normstrahler befand sich bei dieser bekannten Einrichtung in der Wartestellung der Anlage im Strahlengang, wohingegen während der Meßzeit die Signale des Normstrahlers nicht berücksichtigt werden konnten, da der Deckel, welcher den Normstrahler trug, für die Messung zur Seite geschwenkt werden mußte.
In the case of this known device, the standard emitter, in the waiting position of the system, was located in the path of the rays, whereas, during the measuring time, the signals of the standard emitter could not be taken into account because the lid that carried the standard emitter had to be swung to the side for the measuring.
EuroPat v2

Beim normalen Arbeitszyklus wird beispielsweise Blasluft nur über einen sehr kleinen Winkelbereich und mit moderatem Durchsatz zugeführt, wohingegen während der simulierten Arbeitsphase Umgebungsluft permanent mit hohem Durchsatz und relativ lange bis maximal über einen vollständigen Umlauf zugeführt wird.
During the normal work cycle, blow air is e.g. supplied only over a very small angular range and at a moderate throughput, whereas in the simulated work phase ambient air is permanently supplied, at a high throughput and for a relatively long time, up to maximally over a complete rotation.
EuroPat v2

So ist es wünschenswert, die Kette während des Arbeitsbetriebs auf ein maximales Spannungsniveau zu spannen, wohingegen während des Fahrtbetriebs eine demgegenüber reduzierte Kettenspannung ausreichend ist und so eine Optimierung der potentiellen Kettenlebensdauer zulässt.
It is thus desirable to tension the chain during working operation to a maximum tension level, whereas a chain tension reduced with respect to the maximum tension level is sufficient during transport operation and thus allows an optimization of the potential chain service life.
EuroPat v2

In der Praxis wird entweder während des jeweiligen flüssigkeitsführenden Teilspülgangs, wie z.B. Reinigungsgangs, des Spülgangs eines gewählten Geschirrspülprogramms oder allgemein ausgedrückt des jeweiligen Spülbetriebs bzw. Reinigungsbetriebs der Spülmaschine kein Frischwasser durch die Zuleitung dem Innenraum des Spülbehälters zugeführt oder allenfalls nur vor oder zu Beginn des jeweiligen Teilspülgangs zum Spülbadwechsel und/oder nur während einer Nachfüllphase zur Ergänzung oder Mischung einer schon vorhandenen Spülbadmenge des jeweiligen flüssigkeitsführenden Teilspülgangs, wie z.B. Vorspülgangs oder Reinigungsgangs, Frischwasser durch die Zuleitung dem Innenraum des Spülbehälters zugeführt, wohingegen während der übrigen Zeitdauer des jeweiligen Teilspülgangs eines gewählten Geschirrspülprogramms kein Frischwasser durch die Zuleitung zuströmt.
In practice, either no clean water is fed through the feed line to the interior of the wash tub during the respective liquid-conveying wash sub-cycle, such as e.g. the cleaning cycle, of the wash cycle of a dishwasher program selected or, expressed in general terms, of the respective washing or cleaning operation of the dishwasher, or at most clean water is fed through the feed line to the interior of the wash tub only prior to or at the start of the respective wash sub-cycle for wash bath changing and/or only during a refill phase for adding to or mixing an existing wash bath quantity of the respective liquid-conveying wash sub-cycle, such as e.g. the pre-wash cycle or cleaning cycle, whereas no clean water flows in through the feed line during the remaining time of the respective wash sub-cycle of a dishwasher program selected.
EuroPat v2

Die aktive Burstzeit ist dabei diejenige Zeitdauer, während der ein Burstsignal anliegt, wohingegen während einer Totzeit kein Signal an der Laserdiode als Sender anliegt.
The active burst time is that duration during which a burst signal is present, whereas no signal is present at the laser diode as a transmitter during a dead time.
EuroPat v2

Die erste Drehrichtung entspricht also einer Normalbetriebsdrehrichtung des ersten Antriebsaggregats während seines Betriebs, wohingegen die zweite Drehrichtung der ersten Drehrichtung entgegengesetzt ist.
The first direction of rotation thus corresponds to a normal operating direction of rotation of the first drive assembly during its operation, whereas the second direction of rotation is opposite to the first direction of rotation.
EuroPat v2

Da während des Bestrahlens kein physikalischer oder mechanischer Zugriff auf die Datenträger bzw. die Halbleiterbausteine nötig ist, kann eine Datenvernichtung in einer verschlossenen, beispielsweise verplombten Umverpackung oder Behältnis erfolgen, wohingegen während einer mechanischen Zerkleinerung jeder Datenträger von Personen und/oder Automaten der Vernichtung zugeführt werden muss.
Since physical or mechanical access to the data carriers or semiconductor components is not necessary during irradiation, data destruction may take place in a closed, for example sealed, packaging or container, whereas, during mechanical crushing, each data carrier has to be fed to destruction by persons and/or automatic machines.
EuroPat v2

Beispielsweise kann in einem normalen Fahrbetrieb eine Primärseite des Transformators offen bleiben, wohingegen während eines Ladevorgangs der Transformator primärseitig energetisch versorgt wird.
For example, during normal traveling operation, a primary side of the transformer can remain open, whereas during charging operation the transformer is supplied on the primary side in terms of energy.
EuroPat v2

Somit mag nicht ein Zeitschema, sondern ein Codierschema umgeschaltet werden und während des getrennten Betriebs mag ein Codierverfahren angewendet werden, wohingegen während des gleichförmigen Betriebs das Codierverfahren abgeschaltet wird.
Thus, instead of a time scheme, a coding scheme may be switched over, and a coding method may be used during the separate operation, whereas the coding method is switched off during the uniform operation.
EuroPat v2

Zwischen den Zeitpunkten t2 und t3 erfolgt die bereits erwähnte Drehzahlanpassung, wobei beginnend mit dem Zeitpunkt t3 die Drehzahl n-EM der elektrischen Maschine 2 von 3500 rpm bis zum Zeitpunkt t4 auf 2100 rpm, nämlich auf die Drehzahl n-GE9 der Eingangswelle 9 des zweiten Teilgetriebes 7, reduziert wird, wohingegen während des gleichen Zeitraums zwischen den Zeitpunkten t3 und t4 die Drehzahl n-GE8 der Eingangswelle 8 des ersten Teilgetriebes 6 von 700 rpm auf 2100 rpm erhöht wird.
The aforementioned adjustment to the rotational speed takes place between the points of time t2 and t3, whereas, starting with the point in time t3, the rotational speed n-EM of the electric motor 2 is reduced from 3500 rpm to 2100 rpm by the point in time t4; that is, to the rotational speed n-GE9 of the input shaft 9 of the second sub-transmission 7; while, during the same period of time between the points in time t3 and t4, the rotational speed n-GE8 of the input shaft 8 of the first sub-transmission 6 is increased from 700 rpm to 2100 rpm.
EuroPat v2

Weiters schützt eine erfindungsgemäße Verformungszone auch bei einer Kollision während einer Kurvenfahrt, wohingegen konventionelle Verformungszonen dabei keinen oder nur sehr geringen Schutz bieten.
Furthermore, an inventive deformation zone also provides protection in a collision when cornering, whereas conventional deformation zones offer no protection, or only limited protection, in this situation.
EuroPat v2

Während der Stoßphase wirken auf den Insassen sehr große Verzögerungswerte, so dass der Insasse mit den Rückhaltesystemen geschützt werden muss, wohingegen während der Bremsphase nur noch derart geringe Verzögerungen aufgrund von Reib- oder Bremsvorgängen auftreten, so dass der Insasse nicht mehr durch die Rückhaltesysteme geschützt werden muss.
During the impact phase, significant deceleration values act on the occupants so that they must be protected by the restraining systems, while during the braking phase only low decelerations occur due to the friction and braking processes so that the occupants no longer require the protection of the restraining systems.
EuroPat v2

Während des Vorgangs einer Berechnung zur Verschlüsselung oder Entschlüsselung von Datensignalen ist bei heute üblichen Programmabläufen das Verschlüsselungs-Rechenwerk 8 grundsätzlich während einer Zeit, deren Dauer eine Größenordnung von einigen Millisekunden aufweist, durchgehend mit Rechenoperationen befaßt, wohingegen während dieser Zeitspanne das zentrale Rechenwerk 1 nur wenige Operationen ausführen muß, die sich im wesentlichen auf das Laden bestimmter Daten aus den Speichern 5, 6, 7 beschränken.
In order to carry out a calculation for the encryption or decryption of data signals, during contemporary program runs the encryption processing unit 8 is continuously engaged in arithmetic operations for a period of time of an order of magnitude of a few milliseconds, whereas during this period the central processing unit 1 need execute only few operations which are essentially limited to the loading of given data from the memories 5, 6, 7 .
EuroPat v2

Statt dessen schlägt die vorliegende Erfindung vor, dass es während dieses ersten Betriebszustands mit weitgehend konstanter Antriebsdrehzahl und hoher Leistung eine direkte Kopplung der ersten Asynchronmaschine mit dem Synchronmotor geben kann und damit ein Bypass des Umrichters vorliegt, wohingegen während des zweiten Betriebszustands mit variierender Drehzahl und geringerer Leistung der Synchronmotor von der ersten Asynchronmaschine mittels des Umrichters leistungsmäßig geregelt gespeist wird.
Instead the invention proposes a coupling of the first asynchronous machine to the or to each synchronous motor which is connected to the respective production process that is able to be switched on and off with the switchover device during the first operating state. During this first operating state with largely constant drive speed and high power demand there can be a direct coupling of the first asynchronous machine to the synchronous motor or, expressed in different terms, a bypassing of the converter.
EuroPat v2

Insgesamt sind also drei Schaltungszustände der zweiten Antriebseinheit bei einem Schaltungszustand der ersten Antriebseinheit erforderlich, wohingegen während der Umschaltung der ersten Antriebseinheit im Sinne einer Öffnung des Verdecks der Spannbügelantrieb in jedem Fall drucklos zu halten ist.
Thus, the second drive unit requires a total of three switch conditions and the first drive unit one switch condition, whereas during the switching of the first drive unit in the direction of opening the soft top, the drive for the bracket is to be kept pressure-less.
EuroPat v2

Die veränderten Datensignale können aber auch in Zeitabschnitten, die kurz gegenüber der Periodendauer des Taktsignals sind und im Bereich beispielsweise der Flanken des Taktsignals liegen, zugeführt und bearbeitet werden, wohingegen während der übrigen Zeitabschnitte der Perioden des Taktsignals die eigentlich zu verarbeitenden Datensignale zugeführt werden.
The modified data signals, however, can also be supplied and processed in time intervals which are short in comparison with the period of the clock signal and are situated at the area of, for example the edges of the clock signal, whereas the data signals to be actually processed are supplied during the remaining time intervals of the periods of the clock signal.
EuroPat v2

Während des Ladevorgangs ist die Minimumvorgabe Ith neg im Wesentlichen Null, wohingegen während des Entladevorgangs die Maximumvorgabe Ith pos im Wesentlichen Null ist.
During the charging process the minimum default Ith neg is essentially zero, while during the discharging process the maximum default Ith pos is essentially zero.
EuroPat v2

Dieses Drosselventil öffnet gegen Ende des Kompressionstaktes und behält seine Öffnungsposition bis zum Ende des Expansionstaktes bei, wohingegen während des Einlasstaktes das Drosselventil geschlossen bleibt.
This throttle valve opens toward the end of the compression stroke and maintains its opening position until the end of the expansion stroke, whereas, during the inlet stroke, the throttle valve remains closed.
EuroPat v2

Während des Tages können Sie Orte wie die beeindruckenden Kirche San Bartolomé y Santa Tecla oder der Romantischen Museum Can Llopis, wohingegen während der Nachtzeit können Sie entlang der berühmten Calle del Pecado gehen und geben Sie eine der vielen Bars wie Pub Parrots oder besuchen können Kims Pub.
During the day, you can visit places such as the emblematic church of San Bartolomé y Santa Tecla or the Romantic museum Can Llopis, whereas during nighttime you can walk along the famous Calle del Pecado and enter one of the many bars such as Pub Parrots or Kim's Pub.
ParaCrawl v7.1

Im reellen Gebäude gingen unmittelbar vor dem Übergang in den freien Fall nicht einmal Fensterscheiben zu Bruch, wohingegen während des sehr viel kleineren, lokalen Einsturzes unterhalb des östlichen Penthouses zerberstende Fenster deutlich zu sehen waren.
The actual building did not even undergo window breakage during the interval leading up to the freefall collapse, whereas window breakage was quite conspicuous during the much smaller local collapse under the East Penthouse.
ParaCrawl v7.1

In den letzten zehn Jahren wurde kein einziger Jude in Frankreich getötet oder ernsthaft verwundet, wohingegen während des gleichen Zeitraumes Dutzende von Antizionisten und Moslems durch zionistische paramilitärische Gruppen der Beitar[2] in den Straßen von Paris und Marseille angegriffen und verwundet wurden.
No Jew was killed or severely wounded in France over the past ten years, though in the same period of time Zionist paramilitary gangs of Beitar[2] established by Mussolini-worshipping Jewish fascist Jabotinsky attacked and wounded dozens of anti-Zionists and Muslims on the streets of Paris and Marseille.
ParaCrawl v7.1