Translation of "Während der tage" in English

Während vieler der folgenden Tage sah ich Mr. Rochester wenig.
For several subsequent days I saw little of Mr. Rochester.
Books v1

Die restlichen Einheiten absolvierten während der letzten Tage des Krieges noch Erprobungsfahrten.
The other ships were still completing their testing in the final days of the war.
Wikipedia v1.0

Barlow erlebte seinen ersten Einsatz während der Sieben-Tage-Schlacht bei Richmond, Virginia.
He was commissioned a first lieutenant in his first month of service.
Wikipedia v1.0

Während der letzten Tage des Krieges wurde sie im Fernen Osten eingesetzt.
During the final days of the war, she operated in the Far East.
Wikipedia v1.0

Während der beiden folgenden Tage wanderte das System nur langsam.
Over the next couple of days the low remained slow moving.
Wikipedia v1.0

Die Nahrungsaufnahme ist während der ersten Tage oft schmerzhaft.
The beads at the end of the barbell can be made of many decorative materials.
Wikipedia v1.0

Daher kann eine vorübergehende CYP3A4-Inhibition während der ersten Tage der Behandlung beobachtet werden.
Therefore, transient inhibition of CYP3A4 may be observed during the first few days of treatment.
ELRC_2682 v1

Benutzen Sie während der ersten 3 Tage nach der Behandlung keine Zahnseide.
Do not floss your teeth for 3 days following this treatment.
ELRC_2682 v1

Patienten müssen während der folgenden 7 Tage in einem separaten Schlafzimmer schlafen;
Patients should sleep in a separate bedroom for 7 days, what should be extended to 15 days in case of pregnant partners or children.
ELRC_2682 v1

Während der Sieben-Tage-Schlacht wurde er in der Schlacht von Glendale verwundet.
In Virginia, he fought at Yorktown and Seven Pines and was wounded in the arm and leg at the Battle of Glendale.
Wikipedia v1.0

Warmoth wurde aber während der letzten 35 Tage seiner Amtszeit vom Dienst suspendiert.
During his service, Warmoth lived in the St. Charles Hotel.
Wikipedia v1.0

Auch während der nächsten Tage wuchs die Auswölbung an der Nordflanke weiter an.
Another trip was scheduled for 10 a.m. the next day.
Wikipedia v1.0

Lindsay meinte, Sie hätten während der letzten Tage Gewinne erzielt.
Lindsay tells me you've turned a profit yourself these last few days.
OpenSubtitles v2018

Geht während der acht Tage des Streiks nicht in die Europäerviertel.
During this entire week, stay away from European quarters.
OpenSubtitles v2018

Während der drei Tage der Saturnalien, die insgesamt Lizenz ist allgegenwärtig.
During the three days of Saturnalia, the most total license is everywhere.
OpenSubtitles v2018

Sie waren während der letzten Tage allein.
I've noticed it's just been you the last few days.
OpenSubtitles v2018

Während der letzten zwei Tage haben wir über nationale Beihilfen diskutiert.
In fact the MCAs are tantamount to national aids because they are a free income to some of the countries concerned.
EUbookshop v2

Was hier während der letzten Tage geschehen ist, ist... unerklärbar.
What's happened During the past few days... Is Inexplicable.
OpenSubtitles v2018

Wir waren junge Agenten während der letzten Tage des Schahs.
We were young intelligence officers during the dying days of the Shah.
OpenSubtitles v2018

Während der letzten Tage habe ich diesen Ort studiert.
The last few days, I've been studying this place.
OpenSubtitles v2018

Und während der nächsten paar Tage bist du als Mensch Teil eines Turing-Tests.
And over the next few days, you're gonna be the human component in a Turing Test.
OpenSubtitles v2018

Während der Ietzten Tage wurde jeder von einem meiner Leute verfolgt.
Over the last two days, each of you has been followed by one of my people.
OpenSubtitles v2018

Ich hab das alles während der letzten paar Tage nochmal durchgespielt.
I've been running through it all for the last couple days.
OpenSubtitles v2018

Die während der Sieben Tage des Feuers die Welt verbrannt haben?
They say they were destroyed in the Seven Days of Fire
OpenSubtitles v2018

Allerletzte Tickets schließlich wurden während der letzten Tage vor dem Festival verkauft.
Tickets eventually sold out during the final days before the festival.
WikiMatrix v1

Während der ersten 105 Tage wird der Mutter Mutterschaftsgeld gezahlt.
Maternity allowance is paid to the mother for the first 105 days.
EUbookshop v2

Das Körpergewicht der Tiere wird während der 4 Tage täglich gemessen.
The body weight of the animals is measured daily throughout the 4 days.
EuroPat v2

Wir müßten deshalb während der letzten Tage unsere Ansrengungen noch erhöhen.
It displays this attitude of pursuit in the economic and monetary sectors in particular.
EUbookshop v2