Translation of "Während der tage" in English
Während
vieler
der
folgenden
Tage
sah
ich
Mr.
Rochester
wenig.
For
several
subsequent
days
I
saw
little
of
Mr.
Rochester.
Books v1
Die
restlichen
Einheiten
absolvierten
während
der
letzten
Tage
des
Krieges
noch
Erprobungsfahrten.
The
other
ships
were
still
completing
their
testing
in
the
final
days
of
the
war.
Wikipedia v1.0
Barlow
erlebte
seinen
ersten
Einsatz
während
der
Sieben-Tage-Schlacht
bei
Richmond,
Virginia.
He
was
commissioned
a
first
lieutenant
in
his
first
month
of
service.
Wikipedia v1.0
Während
der
letzten
Tage
des
Krieges
wurde
sie
im
Fernen
Osten
eingesetzt.
During
the
final
days
of
the
war,
she
operated
in
the
Far
East.
Wikipedia v1.0
Während
der
beiden
folgenden
Tage
wanderte
das
System
nur
langsam.
Over
the
next
couple
of
days
the
low
remained
slow
moving.
Wikipedia v1.0
Die
Nahrungsaufnahme
ist
während
der
ersten
Tage
oft
schmerzhaft.
The
beads
at
the
end
of
the
barbell
can
be
made
of
many
decorative
materials.
Wikipedia v1.0
Daher
kann
eine
vorübergehende
CYP3A4-Inhibition
während
der
ersten
Tage
der
Behandlung
beobachtet
werden.
Therefore,
transient
inhibition
of
CYP3A4
may
be
observed
during
the
first
few
days
of
treatment.
ELRC_2682 v1
Benutzen
Sie
während
der
ersten
3
Tage
nach
der
Behandlung
keine
Zahnseide.
Do
not
floss
your
teeth
for
3
days
following
this
treatment.
ELRC_2682 v1
Patienten
müssen
während
der
folgenden
7
Tage
in
einem
separaten
Schlafzimmer
schlafen;
Patients
should
sleep
in
a
separate
bedroom
for
7
days,
what
should
be
extended
to
15
days
in
case
of
pregnant
partners
or
children.
ELRC_2682 v1
Während
der
Sieben-Tage-Schlacht
wurde
er
in
der
Schlacht
von
Glendale
verwundet.
In
Virginia,
he
fought
at
Yorktown
and
Seven
Pines
and
was
wounded
in
the
arm
and
leg
at
the
Battle
of
Glendale.
Wikipedia v1.0
Warmoth
wurde
aber
während
der
letzten
35
Tage
seiner
Amtszeit
vom
Dienst
suspendiert.
During
his
service,
Warmoth
lived
in
the
St.
Charles
Hotel.
Wikipedia v1.0
Auch
während
der
nächsten
Tage
wuchs
die
Auswölbung
an
der
Nordflanke
weiter
an.
Another
trip
was
scheduled
for
10
a.m.
the
next
day.
Wikipedia v1.0
Lindsay
meinte,
Sie
hätten
während
der
letzten
Tage
Gewinne
erzielt.
Lindsay
tells
me
you've
turned
a
profit
yourself
these
last
few
days.
OpenSubtitles v2018
Geht
während
der
acht
Tage
des
Streiks
nicht
in
die
Europäerviertel.
During
this
entire
week,
stay
away
from
European
quarters.
OpenSubtitles v2018
Während
der
drei
Tage
der
Saturnalien,
die
insgesamt
Lizenz
ist
allgegenwärtig.
During
the
three
days
of
Saturnalia,
the
most
total
license
is
everywhere.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
während
der
letzten
Tage
allein.
I've
noticed
it's
just
been
you
the
last
few
days.
OpenSubtitles v2018
Während
der
letzten
zwei
Tage
haben
wir
über
nationale
Beihilfen
diskutiert.
In
fact
the
MCAs
are
tantamount
to
national
aids
because
they
are
a
free
income
to
some
of
the
countries
concerned.
EUbookshop v2
Was
hier
während
der
letzten
Tage
geschehen
ist,
ist...
unerklärbar.
What's
happened
During
the
past
few
days...
Is
Inexplicable.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
junge
Agenten
während
der
letzten
Tage
des
Schahs.
We
were
young
intelligence
officers
during
the
dying
days
of
the
Shah.
OpenSubtitles v2018
Während
der
letzten
Tage
habe
ich
diesen
Ort
studiert.
The
last
few
days,
I've
been
studying
this
place.
OpenSubtitles v2018
Und
während
der
nächsten
paar
Tage
bist
du
als
Mensch
Teil
eines
Turing-Tests.
And
over
the
next
few
days,
you're
gonna
be
the
human
component
in
a
Turing
Test.
OpenSubtitles v2018
Während
der
Ietzten
Tage
wurde
jeder
von
einem
meiner
Leute
verfolgt.
Over
the
last
two
days,
each
of
you
has
been
followed
by
one
of
my
people.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
alles
während
der
letzten
paar
Tage
nochmal
durchgespielt.
I've
been
running
through
it
all
for
the
last
couple
days.
OpenSubtitles v2018
Die
während
der
Sieben
Tage
des
Feuers
die
Welt
verbrannt
haben?
They
say
they
were
destroyed
in
the
Seven
Days
of
Fire
OpenSubtitles v2018
Allerletzte
Tickets
schließlich
wurden
während
der
letzten
Tage
vor
dem
Festival
verkauft.
Tickets
eventually
sold
out
during
the
final
days
before
the
festival.
WikiMatrix v1
Während
der
ersten
105
Tage
wird
der
Mutter
Mutterschaftsgeld
gezahlt.
Maternity
allowance
is
paid
to
the
mother
for
the
first
105
days.
EUbookshop v2
Das
Körpergewicht
der
Tiere
wird
während
der
4
Tage
täglich
gemessen.
The
body
weight
of
the
animals
is
measured
daily
throughout
the
4
days.
EuroPat v2
Wir
müßten
deshalb
während
der
letzten
Tage
unsere
Ansrengungen
noch
erhöhen.
It
displays
this
attitude
of
pursuit
in
the
economic
and
monetary
sectors
in
particular.
EUbookshop v2