Translation of "Wünsche wecken" in English
Und,
wen
wundert's,
es
gibt
eben
Verkäufer,
die
solche
Wünsche
wecken
und
bedienen.
And,
no
wonder,
there
are
vendors
who
raise
and
cater
to
such
desires.
ParaCrawl v7.1
Diese
göttliche
Kreatur
sieht
aus,
als
wäre
sie
gerade
vom
Himmel
gefallen,
die
Kurven
ihres
Körpers
werden
deine
tiefsten
Wünsche
wecken
und
ihr
Lächeln
wird
deinen
Kopf
wie
ein
Karussell
drehen
lassen.
This
divine
creature
looks
like
if
she
had
just
fallen
from
heaven,
the
curves
of
her
body
will
awaken
your
deepest
desires
and
her
smile
will
make
your
head
spin
like
a
merry-go-round.
ParaCrawl v7.1
Gezielte
Strategien
um
Wünsche
zu
wecken,
die
wir
ohne
Werbung
nicht
hätten,
beeinflussen
in
hohem
Maße
unser
Leben.
Targeted
strategies
to
awaken
desires,
which
we
would
not
have
without
advertising,
greatly
affect
our
lives.
ParaCrawl v7.1
Wir
wecken
Wünsche!
We
wake
desires!
CCAligned v1
Und,
wen
wundert’s,
es
gibt
eben
Verkäufer,
die
solche
Wünsche
wecken
und
bedienen.
And,
no
wonder,
there
are
vendors
who
raise
and
cater
to
such
desires.
ParaCrawl v7.1
Die
Parabeln
sprechen
jeden
und
jede
an,
je
nachdem,
wie
wir
sind,
und
wecken
Wünsche,
die
unseren
Erfahrungen
entsprechen.
The
parables
reached
each
and
every
one
of
us
as
we
are,
awakening
desires
corresponding
to
our
own
experience.
ParaCrawl v7.1
Da
liegt
es
nahe,
dass
Wempe
im
Herzen
Londons
seit
fast
20
Jahren
residiert,
wo
internationale
Luxusmarken
die
Wünsche
anspruchsvoller
Kunden
wecken
und
erfüllen.
So
it
is
no
coincidence
that
Wempe
has
resided
for
almost
20
years
in
the
heart
of
London,
where
international
luxury
brands
inspire
and
fulfil
the
wishes
of
discerning
customers.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
urteilt
der
Kunsthistoriker
Olu
Oguibe
über
den
Erfolg
Bouabrés
in
Europa
sehr
hart:
"Bouabrés
Werke
werden
heute
im
Westen
(...)
geschätzt,
weil
die
Arbeiten
(...)
außerhalb
der
Parameter
konventioneller
westlicher
Kriterien
liegen
und
daher
unabsichtlich
zweifelhafte,
pervertierte
Wünsche
und
Erwartungen
wecken.
Hence
the
art
historian
Olu
Oguibe
takes
a
hard
line
towards
Bouabrés´
success
in
Europe:
´Bouabrés´
works
are
nowadays
esteemed
in
the
west
for
lying
outside
the
parameters
of
conventional
western
criteria
and
for
thus
happening
to
awaken
dubious
perverted
wishes
and
expectations.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unser
Job,
diesen
Wunsch
zu
wecken
und
in
Erfüllung
gehen
zu
lassen.
It
is
our
job
to
awaken
this
desire
and
to
meet
it
with
fulfillment.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
auch
die
anderen
Wirtschaftsmächte
überzeugen
und
in
ihnen
den
Wunsch
wecken,
sich
uns
anzuschließen.
We
need
to
convince
the
other
economic
powers,
too,
and
make
them
want
to
support
us.
Europarl v8
Jeder
Lernende,
der
mit
Zuschüssen
der
Europäischen
Gemeinschaft
im
Ausland
studiert,
wird
bei
anderen
den
Wunsch
wecken,
Möglichkeiten
zu
finden,
um
wenigstens
einen
Teil
ihres
Kurses
im
Ausland
zu
absolvieren.
For
every
student
who
studies
abroad
with
EC
support
there
will
be
several
others
who
will
be
fired
with
the
ambition
to
find
some
means
of
studying
at
least
part
of
their
course
in
another
country.
EUbookshop v2
Ich
hoffe,
daß
ihr
täglicher
Weg
der
Bekehrung
und
der
Liebe,
in
der
sie
sich
selbst
hingeben,
in
jungen
Männern
den
Wunsch
wecken
möge,
auf
den
Ruf
Gottes
zum
demütigen
priesterlichen
Dienst
in
seiner
Kirche
zu
antworten.
I
pray
that
their
daily
journey
of
conversion
and
self-giving
love
will
awaken
in
young
men
the
desire
to
respond
to
God’s
call
to
humble
priestly
ministry
in
his
Church.
ParaCrawl v7.1
Liebe
bischöfliche
Mitbrüder,
ich
hoffe,
daß
das
Jahr
des
Glaubens,
das
am
12.
Oktober
beginnen
wird,
und
der
50.
Jahrestag
der
Einberufung
des
Zweiten
Vatikanischen
Konzils
in
der
ganzen
katholischen
Gemeinschaft
von
Amerika
den
Wunsch
wecken
möge,
sich
den
unvergleichlichen
Schatz
unseres
Glaubens
erneut
anzueignen.
Dear
Brother
Bishops,
it
is
my
hope
that
the
Year
of
Faith
which
will
open
on
12
October
this
year,
the
fiftieth
anniversary
of
the
convening
of
the
Second
Vatican
Council,
will
awaken
a
desire
on
the
part
of
the
entire
Catholic
community
in
America
to
reappropriate
with
joy
and
gratitude
the
priceless
treasure
of
our
faith.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
von
Christus
sprechen
und
den
Wunsch
wecken,
ihn
kennenzulernen,
wenn
man
nicht
zuerst
selbst
Jünger
Christi
ist?
How
can
we
speak
of
Christ
and
make
people
want
to
know
him
if
we
are
not
first
his
disciples?
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
werden
die
Freude,
die
Überzeugung
und
die
Treue,
mit
der
die
Priester
tagtäglich
ihre
Berufung
leben,
bei
vielen
jungen
Männern
den
Wunsch
wecken,
Christus
im
Priestertum
nachzufolgen
und
großherzig
auf
seinen
Ruf
zu
antworten.
At
the
same
time,
the
joy,
conviction
and
fidelity
with
which
priests
live
their
vocation
every
day
will
inspire
in
many
young
people
the
desire
to
follow
Christ
in
the
priesthood,
responding
generously
to
his
call.
ParaCrawl v7.1
Liebe
Freunde,
unser
aufrichtiger
Dialog
und
unsere
Zusammenarbeit
möge
in
allen
Menschen
den
Wunsch
wecken,
über
die
tieferen
Fragen
nach
ihrem
Ursprung
und
ihrer
Bestimmung
nachzudenken.
Dear
friends,
let
our
sincere
dialogue
and
cooperation
inspire
all
people
to
ponder
the
deeper
questions
of
their
origin
and
destiny.
ParaCrawl v7.1
Möge
die
Erinnerung
an
jenen
großen
Schritt
für
die
Menschheit
den
Wunsch
wecken,
gemeinsam
zu
noch
größere
Zielen
vorzudringen:
mehr
Würde
für
die
Schwachen,
mehr
Gerechtigkeit
unter
den
Völkern,
mehr
Zukunft
für
unser
gemeinsames
Haus.
May
the
memory
of
that
great
step
for
humankind
kindle
the
desire
to
advance
together
toward
even
greater
aims:
more
dignity
for
the
weak,
more
justice
among
peoples,
more
future
for
our
common
home.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Erbe
soll
in
den
Christen
und
in
allen
Bürgern
den
Wunsch
wecken,
die
menschliche
Gemeinschaft
in
eine
große
Familie
zu
verwandeln,
in
der
die
sozialen,
politischen
und
wirtschaftlichen
Beziehungen
menschenwürdig
sind
und
die
Würde
der
Person
durch
die
tatsächliche
Anerkennung
ihrer
unveräußerlichen
Rechte
bekräftigt
werden.
This
heritage
should
inspire
in
Christians
and
in
all
citizens
a
desire
to
transform
the
human
community
into
a
great
family,
in
which
social,
political
and
economic
relations
may
be
worthy
of
man,
and
in
which
the
dignity
of
the
person
is
promoted,
with
the
effective
recognition
of
his
inalienable
rights.
ParaCrawl v7.1
Der
nächste
Schritt
bewusst
zu
aktivieren
das
Gesetz
der
Anziehung
für
die
Erstellung
Ihrer
Wünsche
ist
es,
Emotionen
in
ein
mentales
Bild
von
euch
bereits
über
Ihren
Wunsch
wecken.
The
next
step
to
consciously
activating
the
Law
of
Attraction
for
creating
your
desires
is
to
instil
emotion
into
a
mental
image
of
you
already
possessing
your
desire.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
ich
kann
Ihnen
den
Mund
wässrig
machen
und
in
Ihnen
in
den
Wunsch
wecken,
gleich
in
der
Küche
loszulegen
und
vor
allem
Ihre
Kamera
bereit
zu
legen,
um
Ihre
kulinarischen
Meisterwerke
zu
verewigen!
I
hope
to
make
your
mouth
water
and
give
you
the
urge
to
head
for
the
kitchen
and
especially
to
get
out
your
camera
to
immortalize
your
own
culinary
masterpieces!
ParaCrawl v7.1
Zweck
dieser
Sommerveranstaltung
war,
die
Menschen
auf
dem
Lande
zu
erreichen,
sie
kennenzulernen,
Gott
in
ihrem
gewöhnlichen
Leben
zu
begegnen
und
in
ihnen
den
Wunsch
zu
wecken
besonders
den
Bedürftigsten
zu
dienen.
The
purpose
of
this
summer
gathering
was
to
contact
the
people
of
the
countryside,
to
discover
the
richness
of
these
people,
to
meet
God
in
their
ordinary
life
and
to
awaken
in
them
great
desires
to
serve,
especially
the
neediest.
ParaCrawl v7.1
Möge
die
Begegnung
mit
dem
lebendigen
Christus
in
ihren
Herzen
den
Wunsch
wecken,
mit
anderen
die
Freude
zu
teilen,
in
Gottes
Gegenwart
zu
leben
(vgl.
Ps
73,25;28).
May
their
encounter
with
the
living
Christ
awaken
in
their
hearts
a
desire
to
share
with
others
the
joy
of
living
in
God’s
presence
(cf.
Ps
73:25,
28).
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Rückbesinnung
auf
die
Geschichte
muss
bei
Hirten
und
Gemeinschaften
den
Wunsch
wecken,
die
Kirche
Christi
in
der
heutigen
Zeit
durch
ein
neues
Engagement
zu
beleben.
Such
a
reference
to
history
will
awaken
in
Pastors
and
in
the
communities
the
desire
to
make
the
Church
of
Christ
alive
today
through
a
renewed
commitment.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ihr
den
einzelnen
Menschen
helft,
die
Liebe
Christi
zu
erkennen
und
zu
erfahren,
werdet
ihr
in
ihnen
den
Wunsch
wecken,
im
Haus
des
Herrn
zu
wohnen
und
am
Leben
der
Kirche
teilzuhaben.
In
helping
individuals
to
recognize
and
experience
the
love
of
Christ,
you
will
awaken
in
them
the
desire
to
dwell
in
the
house
of
the
Lord,
embracing
the
life
of
the
Church.
ParaCrawl v7.1
Produkte
müssen
nicht
nur
gut
zu
handeln
sein,
sondern
auch
den
Wunsch
im
Kunden
wecken,
das
Produkt
gern
in
seinen
Alltag
zu
integrieren.“
Products
need
to
be
handable
easily
but
also
creating
a
wish
in
the
customer
to
integrate
this
products
in
his
life.“
CCAligned v1
Meine
Kindheit
spielt
ebenfalls
eine
wichtige
Rolle:
meine
Familie
baute
Gemüse
und
Obst
an
–
Geschmäcker,
die
in
mir
heute
noch
den
Wunsch
wecken,
sie
für
meine
Gäste
zurück
zu
holen.
My
childhood
also
plays
a
major
role:
my
family
used
to
grow
vegetables
and
fruit
-
flavours
that
still
motivate
me
to
recapture
them
for
my
guests.
ParaCrawl v7.1
Die
Päpstlichen
Missionswerke
sind
ein
wertvolles
Instrument,
wenn
es
darum
geht,
in
allen
christlichen
Gemeinden
den
Wunsch
zu
wecken,
die
eigenen
Grenzen
und
die
eigenen
Sicherheiten
zu
überschreiten
und
aufzubrechen,
um
allen
Menschen
das
Evangelium
zu
verkünden.
The
Pontifical
Mission
Societies
are
a
precious
means
of
awakening
in
every
Christian
community
a
desire
to
reach
beyond
its
own
confines
and
security
in
order
to
proclaim
the
Gospel
to
all.
ParaCrawl v7.1