Translation of "Wären sinnvoll" in English

Sinnvoll wären außerdem spezifische Maßnahmen zur Belebung der F+E-Politik der KMU.
Specific measures should also be taken to encourage small firms to expand their research and development.
TildeMODEL v2018

Weitere Informationen und Analysen wären sinnvoll.
Further information and analysis would be useful.
TildeMODEL v2018

Anhand dieser Daten wird die Kommission entscheiden, ob weitere Maßnahmen sinnvoll wären.
On the basis of this data, the Commission will determine whether additional measures would be beneficial.
TildeMODEL v2018

Es liegt auf der Hand, daß gemeinschaftliche Sicherheitsstandards sinnvoll wären.
It is clear that action to create common safety standards makes sense.
EUbookshop v2

Steuerli- che Anreize für Investitionen in Erneuerbare Energien wären sinnvoll.
Tax incentives for investing in renewable energies would be beneficial.
ParaCrawl v7.1

In solchen Gebiete wären Testbohrungen durchaus sinnvoll.
Such areas would merit drill testing.
ParaCrawl v7.1

Auch Informationen zur richtigen Lagerung wären gefragt und sinnvoll.
Information about proper storage is needed and appropriate as well.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat Änderungvorschläge zu dieser Verordnung unterbreitet, von denen einige sehr sinnvoll wären.
The Commission has proposed changes to this Regulation, some of which would be very beneficial.
Europarl v8

Wären die kongolesischen Armen mobiler, und wenn es gerechtfertigte wäre, dann wären Reisebeschränkungen sinnvoll.
If Congolese's poor were more mobile, and if it was warranted, a travel ban may be prudent.
GlobalVoices v2018q4

Die Europäische Kommission sollte bewerten, ob Multi-Stakeholder-Bündnisse mit dem Privatsektor auf EU-Ebene sinnvoll wären.
The Commission should assess whether multi-stakeholder alliances with the private sector would be a useful instrument at EU level.
TildeMODEL v2018

Ergänzend dazu könnten natür­lich einzelstaatliche „No­regrets"­Maßnahmen ergriffen werden, die ohnehin sinnvoll wären.
Although these estimates have been based on a detailed technology assessment they are only illustrative of the marginal and average costs of reducing
EUbookshop v2

Etwas besseres Geschirr und bessere Gläser wären auch sinnvoll, aber im allgemeinen war es gut.
They could also do with some slightly better crockery and glasses, but overall good.
ParaCrawl v7.1

Deswegen gehöre ich zu denen, die gestern geäußert haben, es wären sinnvoll gewesen, einige Wochen mehr zur Untersuchung weiterer Hypothesen zu nutzen.
That is why I agree with those who commented yesterday that a few more weeks would have enabled us to consider some alternative hypotheses.
Europarl v8

Wir sollten nicht bestimmte Vorhaben herausstellen, sondern uns unionsweit Klarheit darüber verschaffen, wo Investitionen sinnvoll wären.
Do not let us emphasise the status of certain projects, then, but above all, the importance of Union-wide investigations into what we should invest in.
Europarl v8

Beim Risikokapital ist es unangebracht, in der Gründungsphase zu viele Einschränkungen vorzugeben, in allen weiteren Phasen aber überhaupt keine, obwohl sie dann vermutlich eher notwendig und sinnvoll wären.
In the case of risk capital, there is no point in having too much delimitation in the early stages of start-ups and then none at all in subsequent stages, when it would probably be more necessary and more useful.
Europarl v8

Ist die Öffentlichkeit der Meinung, dass Verfahrensrechte oder die polizeiliche Zusammenarbeit auf europäischer Ebene sinnvoll wären?
Does the public think it is useful to have procedural rights or police cooperation at European level?
Europarl v8

Ich will daran erinnern, dass für die Kommunikation der Banken Standardformulare sinnvoll wären, und will in diesem Zusammenhang und abschließend noch einmal sagen: Es sind sicherlich noch rechtsvergleichende Untersuchungen, Detailuntersuchungen erforderlich.
I would just mention that standardised formal notices would be useful for banking communications and, in this connection, would like to conclude by saying that studies comparing the laws in force as well as detailed analyses are undoubtedly required.
Europarl v8

Schließlich war der CHMP der Ansicht, dass weitere Ergänzungen der Liste interagierender Stoffe auf der Grundlage einer aktualisierten Untersuchung sinnvoll wären.
Lastly the CHMP was of the view that further additions to the lists of interactants would be of value, based on an updated survey.
ELRC_2682 v1

Angaben über die dadurch verursachten Schäden bei den Verbrauchern fehlen, wären aber sinnvoll, da die Unternehmen gesetzlich gezwungen sind, Eigenkapital vorzuhal­ten, mit dem die Ansprüche der Versicherungsnehmer in einem solchen Fall befriedigt wer­den können.
There are no details available concerning the damages inflicted on consumers as a result, although this would be useful, since the companies are legally obliged to maintain a sufficient level of assets to meet policyholders' claims in such cases.
TildeMODEL v2018

Angesichts der - auch volks­wirtschaftlichen - Bedeutung anderer Themen wie z.B. Gesundheit oder Energie stellt sich die Frage, ob hier, im Sinne der Durchgängigkeit zwischen den Teilprogrammen, nicht noch gewisse Akzentverschiebungen möglich oder sinnvoll wären.
Given the importance of other themes such as health and energy, which also have economic implications, it may be asked whether a shift in emphasis might not be feasible and appropriate, in the interests of a consistent approach to the sub-programmes.
TildeMODEL v2018

Auch Programme und Projekte für gemeinsame Ausbildungs- und Informationsmaßnahmen von EU-Unternehmen und solchen am südlichen Rand des Mittelmeers wären sinnvoll.
Joint training and joint information schemes between EU companies and MPC companies would also be useful.
TildeMODEL v2018

Anteile von weniger als 10 bis 15% Atomstrom an der jährlichen Stromproduktion wären wirtschaftlich wenig sinnvoll, da bei den Verwaltungskosten und der Abfallentsorgung eine kritische Masse erreicht werden muss, um Größenvorteile zu erzielen;
Levels of less than 10?15% of electricity from nuclear sources would make little sense, since the administrative costs and waste management require critical mass in order to build up economies of scale;
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat Partnerschaften mit der Alliance for Microbicide Development und der Global HIV Vaccine Enterprise geschlossen und eine Zusammenarbeit mit der Global Business Coalition, der pharmazeutischen Industrie und anderen interessierten Unternehmen angestoßen, um festzustellen, in welchen Bereichen Kooperationen zur Bekämpfung von HIV/Aids sinnvoll wären.
The Commission has established partnerships with the Alliance for Microbicide Development and Global HIV Vaccine Enterprise and has initiated collaboration with the Global Business Coalition, the pharmaceutical industry and other supportive businesses in order to define areas where they could work together to combat HIV/AIDS.
TildeMODEL v2018