Translation of "Wären sinnvoll" in English
Sinnvoll
wären
außerdem
spezifische
Maßnahmen
zur
Belebung
der
F+E-Politik
der
KMU.
Specific
measures
should
also
be
taken
to
encourage
small
firms
to
expand
their
research
and
development.
TildeMODEL v2018
Weitere
Informationen
und
Analysen
wären
sinnvoll.
Further
information
and
analysis
would
be
useful.
TildeMODEL v2018
Anhand
dieser
Daten
wird
die
Kommission
entscheiden,
ob
weitere
Maßnahmen
sinnvoll
wären.
On
the
basis
of
this
data,
the
Commission
will
determine
whether
additional
measures
would
be
beneficial.
TildeMODEL v2018
Es
liegt
auf
der
Hand,
daß
gemeinschaftliche
Sicherheitsstandards
sinnvoll
wären.
It
is
clear
that
action
to
create
common
safety
standards
makes
sense.
EUbookshop v2
Steuerli-
che
Anreize
für
Investitionen
in
Erneuerbare
Energien
wären
sinnvoll.
Tax
incentives
for
investing
in
renewable
energies
would
be
beneficial.
ParaCrawl v7.1
In
solchen
Gebiete
wären
Testbohrungen
durchaus
sinnvoll.
Such
areas
would
merit
drill
testing.
ParaCrawl v7.1
Auch
Informationen
zur
richtigen
Lagerung
wären
gefragt
und
sinnvoll.
Information
about
proper
storage
is
needed
and
appropriate
as
well.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
Änderungvorschläge
zu
dieser
Verordnung
unterbreitet,
von
denen
einige
sehr
sinnvoll
wären.
The
Commission
has
proposed
changes
to
this
Regulation,
some
of
which
would
be
very
beneficial.
Europarl v8
Wären
die
kongolesischen
Armen
mobiler,
und
wenn
es
gerechtfertigte
wäre,
dann
wären
Reisebeschränkungen
sinnvoll.
If
Congolese's
poor
were
more
mobile,
and
if
it
was
warranted,
a
travel
ban
may
be
prudent.
GlobalVoices v2018q4
Die
Europäische
Kommission
sollte
bewerten,
ob
Multi-Stakeholder-Bündnisse
mit
dem
Privatsektor
auf
EU-Ebene
sinnvoll
wären.
The
Commission
should
assess
whether
multi-stakeholder
alliances
with
the
private
sector
would
be
a
useful
instrument
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Ergänzend
dazu
könnten
natürlich
einzelstaatliche
„Noregrets"Maßnahmen
ergriffen
werden,
die
ohnehin
sinnvoll
wären.
Although
these
estimates
have
been
based
on
a
detailed
technology
assessment
they
are
only
illustrative
of
the
marginal
and
average
costs
of
reducing
EUbookshop v2
Etwas
besseres
Geschirr
und
bessere
Gläser
wären
auch
sinnvoll,
aber
im
allgemeinen
war
es
gut.
They
could
also
do
with
some
slightly
better
crockery
and
glasses,
but
overall
good.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
gehöre
ich
zu
denen,
die
gestern
geäußert
haben,
es
wären
sinnvoll
gewesen,
einige
Wochen
mehr
zur
Untersuchung
weiterer
Hypothesen
zu
nutzen.
That
is
why
I
agree
with
those
who
commented
yesterday
that
a
few
more
weeks
would
have
enabled
us
to
consider
some
alternative
hypotheses.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
bestimmte
Vorhaben
herausstellen,
sondern
uns
unionsweit
Klarheit
darüber
verschaffen,
wo
Investitionen
sinnvoll
wären.
Do
not
let
us
emphasise
the
status
of
certain
projects,
then,
but
above
all,
the
importance
of
Union-wide
investigations
into
what
we
should
invest
in.
Europarl v8
Beim
Risikokapital
ist
es
unangebracht,
in
der
Gründungsphase
zu
viele
Einschränkungen
vorzugeben,
in
allen
weiteren
Phasen
aber
überhaupt
keine,
obwohl
sie
dann
vermutlich
eher
notwendig
und
sinnvoll
wären.
In
the
case
of
risk
capital,
there
is
no
point
in
having
too
much
delimitation
in
the
early
stages
of
start-ups
and
then
none
at
all
in
subsequent
stages,
when
it
would
probably
be
more
necessary
and
more
useful.
Europarl v8
Ist
die
Öffentlichkeit
der
Meinung,
dass
Verfahrensrechte
oder
die
polizeiliche
Zusammenarbeit
auf
europäischer
Ebene
sinnvoll
wären?
Does
the
public
think
it
is
useful
to
have
procedural
rights
or
police
cooperation
at
European
level?
Europarl v8
Ich
will
daran
erinnern,
dass
für
die
Kommunikation
der
Banken
Standardformulare
sinnvoll
wären,
und
will
in
diesem
Zusammenhang
und
abschließend
noch
einmal
sagen:
Es
sind
sicherlich
noch
rechtsvergleichende
Untersuchungen,
Detailuntersuchungen
erforderlich.
I
would
just
mention
that
standardised
formal
notices
would
be
useful
for
banking
communications
and,
in
this
connection,
would
like
to
conclude
by
saying
that
studies
comparing
the
laws
in
force
as
well
as
detailed
analyses
are
undoubtedly
required.
Europarl v8
Schließlich
war
der
CHMP
der
Ansicht,
dass
weitere
Ergänzungen
der
Liste
interagierender
Stoffe
auf
der
Grundlage
einer
aktualisierten
Untersuchung
sinnvoll
wären.
Lastly
the
CHMP
was
of
the
view
that
further
additions
to
the
lists
of
interactants
would
be
of
value,
based
on
an
updated
survey.
ELRC_2682 v1
Angaben
über
die
dadurch
verursachten
Schäden
bei
den
Verbrauchern
fehlen,
wären
aber
sinnvoll,
da
die
Unternehmen
gesetzlich
gezwungen
sind,
Eigenkapital
vorzuhalten,
mit
dem
die
Ansprüche
der
Versicherungsnehmer
in
einem
solchen
Fall
befriedigt
werden
können.
There
are
no
details
available
concerning
the
damages
inflicted
on
consumers
as
a
result,
although
this
would
be
useful,
since
the
companies
are
legally
obliged
to
maintain
a
sufficient
level
of
assets
to
meet
policyholders'
claims
in
such
cases.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
-
auch
volkswirtschaftlichen
-
Bedeutung
anderer
Themen
wie
z.B.
Gesundheit
oder
Energie
stellt
sich
die
Frage,
ob
hier,
im
Sinne
der
Durchgängigkeit
zwischen
den
Teilprogrammen,
nicht
noch
gewisse
Akzentverschiebungen
möglich
oder
sinnvoll
wären.
Given
the
importance
of
other
themes
such
as
health
and
energy,
which
also
have
economic
implications,
it
may
be
asked
whether
a
shift
in
emphasis
might
not
be
feasible
and
appropriate,
in
the
interests
of
a
consistent
approach
to
the
sub-programmes.
TildeMODEL v2018
Auch
Programme
und
Projekte
für
gemeinsame
Ausbildungs-
und
Informationsmaßnahmen
von
EU-Unternehmen
und
solchen
am
südlichen
Rand
des
Mittelmeers
wären
sinnvoll.
Joint
training
and
joint
information
schemes
between
EU
companies
and
MPC
companies
would
also
be
useful.
TildeMODEL v2018
Anteile
von
weniger
als
10
bis
15%
Atomstrom
an
der
jährlichen
Stromproduktion
wären
wirtschaftlich
wenig
sinnvoll,
da
bei
den
Verwaltungskosten
und
der
Abfallentsorgung
eine
kritische
Masse
erreicht
werden
muss,
um
Größenvorteile
zu
erzielen;
Levels
of
less
than
10?15%
of
electricity
from
nuclear
sources
would
make
little
sense,
since
the
administrative
costs
and
waste
management
require
critical
mass
in
order
to
build
up
economies
of
scale;
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
Partnerschaften
mit
der
Alliance
for
Microbicide
Development
und
der
Global
HIV
Vaccine
Enterprise
geschlossen
und
eine
Zusammenarbeit
mit
der
Global
Business
Coalition,
der
pharmazeutischen
Industrie
und
anderen
interessierten
Unternehmen
angestoßen,
um
festzustellen,
in
welchen
Bereichen
Kooperationen
zur
Bekämpfung
von
HIV/Aids
sinnvoll
wären.
The
Commission
has
established
partnerships
with
the
Alliance
for
Microbicide
Development
and
Global
HIV
Vaccine
Enterprise
and
has
initiated
collaboration
with
the
Global
Business
Coalition,
the
pharmaceutical
industry
and
other
supportive
businesses
in
order
to
define
areas
where
they
could
work
together
to
combat
HIV/AIDS.
TildeMODEL v2018