Translation of "Wäre wie folgt" in English
Der
grundlegende
Programmablauf
für
Polling
wäre
wie
folgt:
The
basic
program
flow
for
polling
would
be
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Der
Aufgabenbereich
dieser
Organisation
wäre
dann
wie
folgt:
This
organisation
would
be
in
charge
of:
ParaCrawl v7.1
Der
einfachste
Weg,
um
zu
beschreiben,
ein
Unterscheidungsmerkmal
wäre
wie
folgt:
The
easiest
way
to
describe
a
distinctive
mark
would
be
as
follows:
CCAligned v1
Ein
Beispiel
für
den
Aufbau
einer
Pressemappe
wäre
wie
folgt:
An
example
of
the
structure
of
a
press
kit
would
be
as
follows:
CCAligned v1
Wenn
offiziell
signierte
Zertifikate
erstellt
werden
sollen,
wäre
die
Vorgehensweise
wie
folgt:
If
officially
signed
certificates
should
be
created,
the
approach
is
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Das
Gesamturteil
wäre
für
uns
wie
folgt:
The
overall
verdict
would
be
as
follows
for
us:
ParaCrawl v7.1
Ein
Beispiel
für
eine
klare
und
hierarchische
URL-Struktur
wäre
wie
folgt:
An
example
of
a
clear
and
hierarchical
URL
structure
would
be
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Möglicherweise
möchte
man
solch
eine
Option
auch
wieder
löschen,
dann
wäre
der
Befehl
wie
folgt:
You
might
want
to
delete
such
an
option,
then
the
command
would
be
as
follows:
CCAligned v1
Für
die
meisten
Menschen
freien
Lauf
zu
Binge,
wäre
es
wie
folgt
etwas
zu
suchen....
For
most
people,
given
free
rein
in
the
rampant,
it
will
look
like
this....
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Prüfzyklus
mit
drei
Sätzen
Kandidatenreifen
(T1
bis
T3)
und
einem
Satz
Referenzreifen
(R)
wäre
die
Reihenfolge
wie
folgt:
The
run
order
for
a
test
cycle
of
three
sets
of
candidate
tyres
(T1
to
T3)
plus
a
set
of
reference
tyres
(R)
would
be
the
following:
DGT v2019
Bei
einem
Prüfzyklus
mit
drei
Kandidatenreifen
(T1
bis
T3)
und
dem
Referenzreifen
(R)
wäre
die
Reihenfolge
wie
folgt:
The
run
order
for
a
test
cycle
of
three
candidate
tyres
(T1
to
T3)
plus
the
reference
tyre
(R)
would
be
the
following:
DGT v2019
Bei
einem
Prüfzyklus
mit
fünf
Kandidatenreifen
(T1
bis
T5)
und
dem
Referenzreifen
(R)
wäre
die
Reihenfolge
wie
folgt:
The
run
order
for
a
test
cycle
of
five
candidate
tyres
(T1
to
T5)
plus
the
reference
tyre
R
would
be
the
following:
DGT v2019
Bei
einem
Prüfzyklus
mit
fünf
Sätzen
Kandidatenreifen
(T1
bis
T5)
und
einem
Satz
Referenzreifen
(R)
wäre
die
Reihenfolge
wie
folgt:
The
run
order
for
a
test
cycle
of
five
sets
of
candidate
tyres
(T1
to
T5)
plus
a
set
of
reference
tyres
(R)
would
be
the
following:
DGT v2019
Die
Tagesverfahren
wäre
wie
folgt:
1.
Jury
Anweisungen,
2.
Schlussplädoyers,
3.
Schluss
und
4.
Jury
zur
Beratung
in
den
Ruhestand.
The
day’s
proceedings
would
be
as
follows:
1.
jury
instructions,
2.
closing
arguments,
3.
final
instructions,
and
4.
jury
retires
for
deliberation.
ParaCrawl v7.1
Die
voraussichtliche
Gesamtwirkung
dieser
Option
wäre
wie
folgt:
Die
Qualität
des
Dialogs
innerhalb
von
Unternehmen
würde
verbessert
und
allen
Parteien
eine
bessere
Antizipierung
und
Bewältigung
des
Wandels
ermöglicht,
was
mit
einigen
zusätzlichen
direkten
Kosten
verbunden
wäre.
The
likely
overall
impact
of
this
option
would
be
to
improve
the
quality
of
dialogue
within
companies
and
enable
all
parties
to
better
anticipate
and
manage
change,
while
imposing
some
additional
direct
costs.
TildeMODEL v2018
Würde
nun
das
Abdriften
der
Masse
im
Zeitpunkt
T1
ohne
Eingriff
in
die
Basisdrehzahl
erfolgen,
so
wäre
der
Vorgang
wie
folgt:
Aufgrund
der
dem
Streckwerk
213
vorgelegten
geringeren
Masse
muss
der
Verzug
zwischen
den
Walzenpaaren
214
und
215
herabgesetzt
werden.
If
the
drift
of
the
mass
at
time
T
1
would
occur
without
any
intervention
in
the
basic
speed,
the
procedure
would
be
as
follows:
As
a
result
of
the
lower
mass
supplied
to
drafting
arrangement
213,
the
draft
between
the
pairs
of
rollers
214
and
215
must
be
reduced.
EuroPat v2
Würde
nun
das
Abdriften
der
Masse
im
Zeitpunkt
T1
ohne
Eingriff
in
die
Basisdrehzahl
erfolgen,
so
wäre
der
Vorgang
wie
folgt:
Aufgrund
der
dem
Streckwerk
83
vorgelegten
geringeren
Masse
muss
der
Verzug
zwischen
den
Walzenpaaren
84
und
85
herabgesetzt
werden.
If
the
drift
of
the
mass
m
at
the
time
moment
T
1
would
occur
without
any
action
influencing
the
base
rotational
speed
the
process
would
develop
as
follows:
Due
to
the
lower
mass
supplied
to
the
drafting
system
83
the
draft
between
the
pairs
of
rolls
84
and
85
must
be
reduced.
EuroPat v2
In
der
ursprünglichen
Fassung
war
die
Beihilfe
wie
folgt
gestaffelt:
In
the
original
version
of
the
measure,
the
aid
was
modulated
as
follows:
DGT v2019
Die
Angaben
in
den
verschiedenen
Feldern
auf
der
Waren-Ebene
sind
wie
folgt
auszudrucken:
The
particulars
of
the
different
boxes
at
item
level
has
to
be
printed
as
follows:
DGT v2019
Das
Fazit
des
Experiments
war
wie
folgt:
So
the
upshot
was
this.
TED2020 v1
Die
risikoadjustierten
Gesamterfolgsraten
der
Ergebnisse
der
MITT-Wirksamkeitsanalyse
waren
wie
folgt:
The
overall
success
rates
in
the
MITT
analysis
results,
adjusted
by
risk
strata,
were
as
follows:
EMEA v3
Die
Seroprotektionsrate,
die
Serokonversionsrate
und
der
Serokonversionsfaktor
für
Anti-HAAntikörper
waren
wie
folgt:
The
seroprotection
rate,
the
seroconversion
rate
and
seroconversion
factor
for
anti-HA
antibody
were
as
follows:
ELRC_2682 v1
Die
Seroprotektionsrate,
die
Serokonversionsrate
und
der
Serokonversionsfaktor
mittels
HI-Methode
waren
wie
folgt:
The
seroprotection
rate,
the
seroconversion
rate
and
the
seroconversion
factor,
using
HI
method,
were
as
follows:
ELRC_2682 v1
Die
Häufigkeit
pro
Dosis
der
Nebenwirkungen
war
wie
folgt:
The
per-dose
frequency
of
adverse
reactions
was
as
follows:
ELRC_2682 v1
Die
Anti-Hämagglutinin
(Anti-HA)-Antikörperantworten
waren
wie
folgt:
The
anti-HA
responses
were
as
follows:
ELRC_2682 v1
Die
Gesamteinfuhren
der
betroffenen
Ware
entwickelten
sich
wie
folgt:
On
behalf
of
their
members,
these
industry
associations
have
informed
the
Commission
that
they
support
the
opening
of
the
safeguard
investigation,
as
well
as
the
adoption
of
measures
to
also
address
the
trade
diversion
resulting
from
the
Section
232
measures
that
seriously
disrupts
the
steel
market
which
has
not
yet
fully
recovered
from
the
steel
crisis.
DGT v2019
Der
Durchführungsstand
des
aus
dem
EFRE
finanzierten
Teils
des
Programms
war
wie
folgt:
The
actual
realisation
of
the
ERDF
part
of
the
Programme
was
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
Anwendung
zusätzlicher
Zölle
auf
diese
Waren
gestaltet
sich
wie
folgt:
The
application
of
additional
customs
duties
on
these
products
shall
be
as
follows:
DGT v2019
Die
Aktionäre,
denen
diese
Kapitalerhöhung
vorbehalten
war,
zeichneten
wie
folgt:
The
underwriting
of
this
reserved
capital
increase
is
broken
down
as
follows:
DGT v2019
Die
Ware
ist
wie
folgt
zusammengesetzt
(in
GHT):
The
product
has
the
following
composition
(%
by
weight):
DGT v2019
Die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
und
die
Europ
ische
Kommission
waren
wie
folgt
vertreten:
The
Governments
of
the
Member
States
and
the
European
Commission
were
represented
as
follows
:
TildeMODEL v2018
Die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
und
die
Europaeische
Kommission
waren
wie
folgt
vertreten:
The
Governments
of
the
Member
States
and
the
European
Commission
were
represented
as
follows
:
TildeMODEL v2018
Die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
und
die
Europäische
Kommission
waren
wie
folgt
vertrete
n:
The
Governments
of
the
Member
States
and
the
European
Commission
were
represented
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
und
die
Europäische
Kommission
waren
wie
folgt
vertreten:
The
Governments
of
the
Member
States
and
the
European
Commission
are
represented
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
und
die
Europäische
Kommission
waren
wie
folgt
vertreten:
The
governments
of
the
Member
States
and
the
European
Commission
were
represented
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
Regierung
des
beitretenden
Staates
war
wie
folgt
vertreten:
The
Government
of
the
Acceding
State
was
represented
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
Regierung
des
Beitrittsstaates
war
wie
folgt
vertreten:
The
Government
of
the
Acceding
State
was
represented
as
follows:
TildeMODEL v2018