Translation of "Wäre wie folgt" in English

Der grundlegende Programmablauf für Polling wäre wie folgt:
The basic program flow for polling would be as follows:
ParaCrawl v7.1

Der Aufgabenbereich dieser Organisation wäre dann wie folgt:
This organisation would be in charge of:
ParaCrawl v7.1

Der einfachste Weg, um zu beschreiben, ein Unterscheidungsmerkmal wäre wie folgt:
The easiest way to describe a distinctive mark would be as follows:
CCAligned v1

Ein Beispiel für den Aufbau einer Pressemappe wäre wie folgt:
An example of the structure of a press kit would be as follows:
CCAligned v1

Wenn offiziell signierte Zertifikate erstellt werden sollen, wäre die Vorgehensweise wie folgt:
If officially signed certificates should be created, the approach is as follows:
ParaCrawl v7.1

Das Gesamturteil wäre für uns wie folgt:
The overall verdict would be as follows for us:
ParaCrawl v7.1

Ein Beispiel für eine klare und hierarchische URL-Struktur wäre wie folgt:
An example of a clear and hierarchical URL structure would be as follows:
ParaCrawl v7.1

Möglicherweise möchte man solch eine Option auch wieder löschen, dann wäre der Befehl wie folgt:
You might want to delete such an option, then the command would be as follows:
CCAligned v1

Für die meisten Menschen freien Lauf zu Binge, wäre es wie folgt etwas zu suchen....
For most people, given free rein in the rampant, it will look like this....
ParaCrawl v7.1

Bei einem Prüfzyklus mit drei Sätzen Kandidatenreifen (T1 bis T3) und einem Satz Referenzreifen (R) wäre die Reihenfolge wie folgt:
The run order for a test cycle of three sets of candidate tyres (T1 to T3) plus a set of reference tyres (R) would be the following:
DGT v2019

Bei einem Prüfzyklus mit drei Kandidatenreifen (T1 bis T3) und dem Referenzreifen (R) wäre die Reihenfolge wie folgt:
The run order for a test cycle of three candidate tyres (T1 to T3) plus the reference tyre (R) would be the following:
DGT v2019

Bei einem Prüfzyklus mit fünf Kandidatenreifen (T1 bis T5) und dem Referenzreifen (R) wäre die Reihenfolge wie folgt:
The run order for a test cycle of five candidate tyres (T1 to T5) plus the reference tyre R would be the following:
DGT v2019

Bei einem Prüfzyklus mit fünf Sätzen Kandidatenreifen (T1 bis T5) und einem Satz Referenzreifen (R) wäre die Reihenfolge wie folgt:
The run order for a test cycle of five sets of candidate tyres (T1 to T5) plus a set of reference tyres (R) would be the following:
DGT v2019

Die Tagesverfahren wäre wie folgt: 1. Jury Anweisungen, 2. Schlussplädoyers, 3. Schluss und 4. Jury zur Beratung in den Ruhestand.
The day’s proceedings would be as follows: 1. jury instructions, 2. closing arguments, 3. final instructions, and 4. jury retires for deliberation.
ParaCrawl v7.1

Die voraussichtliche Gesamtwirkung dieser Option wäre wie folgt: Die Qualität des Dialogs innerhalb von Unternehmen würde verbessert und allen Parteien eine bessere Antizipierung und Bewältigung des Wandels ermöglicht, was mit einigen zusätzlichen direkten Kosten verbunden wäre.
The likely overall impact of this option would be to improve the quality of dialogue within companies and enable all parties to better anticipate and manage change, while imposing some additional direct costs.
TildeMODEL v2018

Würde nun das Abdriften der Masse im Zeitpunkt T1 ohne Eingriff in die Basisdrehzahl erfolgen, so wäre der Vorgang wie folgt: Aufgrund der dem Streckwerk 213 vorgelegten geringeren Masse muss der Verzug zwischen den Walzenpaaren 214 und 215 herabgesetzt werden.
If the drift of the mass at time T 1 would occur without any intervention in the basic speed, the procedure would be as follows: As a result of the lower mass supplied to drafting arrangement 213, the draft between the pairs of rollers 214 and 215 must be reduced.
EuroPat v2

Würde nun das Abdriften der Masse im Zeitpunkt T1 ohne Eingriff in die Basisdrehzahl erfolgen, so wäre der Vorgang wie folgt: Aufgrund der dem Streckwerk 83 vorgelegten geringeren Masse muss der Verzug zwischen den Walzenpaaren 84 und 85 herabgesetzt werden.
If the drift of the mass m at the time moment T 1 would occur without any action influencing the base rotational speed the process would develop as follows: Due to the lower mass supplied to the drafting system 83 the draft between the pairs of rolls 84 and 85 must be reduced.
EuroPat v2

In der ursprünglichen Fassung war die Beihilfe wie folgt gestaffelt:
In the original version of the measure, the aid was modulated as follows:
DGT v2019

Die Angaben in den verschiedenen Feldern auf der Waren-Ebene sind wie folgt auszudrucken:
The particulars of the different boxes at item level has to be printed as follows:
DGT v2019

Das Fazit des Experiments war wie folgt:
So the upshot was this.
TED2020 v1

Die risikoadjustierten Gesamterfolgsraten der Ergebnisse der MITT-Wirksamkeitsanalyse waren wie folgt:
The overall success rates in the MITT analysis results, adjusted by risk strata, were as follows:
EMEA v3

Die Seroprotektionsrate, die Serokonversionsrate und der Serokonversionsfaktor für Anti-HAAntikörper waren wie folgt:
The seroprotection rate, the seroconversion rate and seroconversion factor for anti-HA antibody were as follows:
ELRC_2682 v1

Die Seroprotektionsrate, die Serokonversionsrate und der Serokonversionsfaktor mittels HI-Methode waren wie folgt:
The seroprotection rate, the seroconversion rate and the seroconversion factor, using HI method, were as follows:
ELRC_2682 v1

Die Häufigkeit pro Dosis der Nebenwirkungen war wie folgt:
The per-dose frequency of adverse reactions was as follows:
ELRC_2682 v1

Die Anti-Hämagglutinin (Anti-HA)-Antikörperantworten waren wie folgt:
The anti-HA responses were as follows:
ELRC_2682 v1

Die Gesamteinfuhren der betroffenen Ware entwickelten sich wie folgt:
On behalf of their members, these industry associations have informed the Commission that they support the opening of the safeguard investigation, as well as the adoption of measures to also address the trade diversion resulting from the Section 232 measures that seriously disrupts the steel market which has not yet fully recovered from the steel crisis.
DGT v2019

Der Durchführungsstand des aus dem EFRE finanzierten Teils des Programms war wie folgt:
The actual realisation of the ERDF part of the Programme was as follows:
TildeMODEL v2018

Die Anwendung zusätzlicher Zölle auf diese Waren gestaltet sich wie folgt:
The application of additional customs duties on these products shall be as follows:
DGT v2019

Die Aktionäre, denen diese Kapitalerhöhung vorbehalten war, zeichneten wie folgt:
The underwriting of this reserved capital increase is broken down as follows:
DGT v2019

Die Ware ist wie folgt zusammengesetzt (in GHT):
The product has the following composition (% by weight):
DGT v2019

Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europ ische Kommission waren wie folgt vertreten:
The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows :
TildeMODEL v2018

Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europaeische Kommission waren wie folgt vertreten:
The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows :
TildeMODEL v2018

Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertrete n:
The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows:
TildeMODEL v2018

Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertreten:
The Governments of the Member States and the European Commission are represented as follows:
TildeMODEL v2018

Die Regierungen der Mit­gliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertreten:
The governments of the Member States and the European Commission were represented as follows:
TildeMODEL v2018

Die Regierung des beitretenden Staates war wie folgt vertreten:
The Government of the Acceding State was represented as follows:
TildeMODEL v2018

Die Regierung des Beitrittsstaates war wie folgt vertreten:
The Government of the Acceding State was represented as follows:
TildeMODEL v2018