Translation of "Wäre nötig" in English
Wenn
es
Gott
tatsächlich
gäbe,
wäre
es
nötig,
ihn
zu
beseitigen.
If
God
really
existed,
it
would
be
necessary
to
abolish
him.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
ähnliche
Kühnheit
wäre
nötig,
um
den
Gang
seiner
absterbenden
Wirtschaft
herumzureißen.
It
will
require
similar
audacity
if
it
is
to
turn
its
moribund
economy
around.
News-Commentary v14
Auch
eine
Änderung
der
Finanzvorschriften
der
EU
wäre
nötig.
It
would
also
require
the
amendment
of
EU
financial
regulations.
TildeMODEL v2018
Ich
wünschte,
dieser
Besuch
wäre
nicht
nötig.
I
wish
this
visit
hadn't
been
necessary.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte,
es
wäre
nicht
nötig.
I
wish
I
didn't
have
to
be.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
alles
nicht
nötig
gewesen.
You
had
your
chance
and
you
didn't
take
it.
OpenSubtitles v2018
Ein
Beweis
für
die
Existenz
Gottes,
falls
das
nötig
wäre.
It
proves
God
exists.
if
proof
was
needed.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
auch
keine
gemeinsame
Werbung
vorgesehen,
obwohl
dies
nötig
wäre.
Neither
is
there
any
provision
for
a
joint
approach
to
publicity,
although
this
is
necessary.
TildeMODEL v2018
Ich
wäre
gern
nötig
für
dein
Glück.
Wish
I
were
necessary
to
your
happiness.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssten
die
Verlobung
nicht
bekannt
geben,
bis
es
absolut
nötig
wäre?
And
we
wouldn't
have
to
announce
our
engagement
till
it
was
absolutely
necessary.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
hatte
gehofft,
es
wäre
nicht
nötig.
But
I
was
just
hoping
it
wouldn't
be
necessary.
OpenSubtitles v2018
Lily,
das
wäre
doch
nicht
nötig
gewesen.
Lily,
you
shouldn't
have
gone
to
so
much
trouble.
OpenSubtitles v2018
Oh
mein
Freund,
das
wäre
doch
nicht
nötig
gewesen.
Oh,
my
friend
you
shouldn't
have
done
that!
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte,
sie
wäre
nicht
nötig.
I
wish
she
wasn't
necessary.
OpenSubtitles v2018
Mein
Mann
sagt,
das
wäre
nicht
nötig.
Oh,
no.
My
husband
said
there's
no
need.
OpenSubtitles v2018
Ich
sag
nur,
was
nötig
wäre,
um
diese
Arbeit
anzugehen.
I'm
just
telling
you
what
it
would
take
to
do
this
job.
OpenSubtitles v2018
Hypothetisch
gesehen,
was
wäre
nötig,
um
den
Fall
neu
aufzurollen?
Hypothetically,
what
do
we
need
to
prove
our
case?
OpenSubtitles v2018
Wären
Sie
einfach
freiwillig
mitgegangen,
wäre
nichts
davon
nötig
gewesen.
Had
you
simply
come
willingly,
none
of
that
would
have
been
necessary.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
gehofft,
es
wäre
nicht
nötig.
I
hoped
I
wouldn't
have
to
do
this.
OpenSubtitles v2018
Für
so
ein
Portal
wäre
viel
Energie
nötig.
It
would
take
a
lot
of
energy
to
build
a
gate
like
this.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
niemand
nötig
gewesen,
wenn
du
kein
Erpresser
wärst.
Well,
I
wouldn't
have
had
to
get
anyone
at
all
if
you
hadn't
engaged
in
fucking
blackmail.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
wäre
doch
nicht
nötig
gewesen.
No,
really,
you
shouldn't
have.
OpenSubtitles v2018
Und
du
dachtest
nicht,
es
wäre
nötig,
diese
Informationen
zu
teilen?
And
you
didn't
feel
the
need
to
share
this
information?
OpenSubtitles v2018
Eine
exklusive
Möglichkeit,
welche
nicht
nötig
wäre.
An
exclusive
forum
which
needn't
be
the
case.
OpenSubtitles v2018
Owen,
das
wäre
nicht
nötig
gewesen.
Owen,
you
shouldn't
have.
OpenSubtitles v2018