Translation of "Wäre das eine lösung" in English
Wenn
wir
uns
darauf
verständigen
könnten,
wäre
das
eine
gute
Lösung!
If
we
could
reach
an
understanding
on
this,
that
would
be
a
satisfactory
solution.
Europarl v8
Und
selbst
wenn
ich
falsch
liege,
wäre
das
nur
eine
temporäre
Lösung.
And
even
if
I'm
wrong,
it's
still
only
a
temporary
solution.
OpenSubtitles v2018
Kinder
werden
mit
Medikamenten
voll
gepumpt,
als
wäre
das
eine
Lösung.
The
way
they
medicate
kids
today,
it's
the
answer
for
everything.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
eine
praktikable
Lösung
für
schwierige
Situationen
in
der
Praxis.
The
reform
process
in
Central
and
East
European
countries,
strongly
supported
by
the
Community,
is
aeating
new
business
opportunities.
EUbookshop v2
Das
wäre
eine
gültige
Lösung
des
Problems.
So
that
would
count
as
a
solution
to
the
problem.
QED v2.0a
Sicher
wäre
das
auch
eine
Lösung
für
Sie.
That
might
very
well
be
the
solution
in
your
case
as
well.
CCAligned v1
Das
wäre
eine
schlechte
Lösung
für
unsere
momentane
Akademikerschwemme.
That
would
be
a
poor
fix
for
our
present
glut
of
academics.
ParaCrawl v7.1
Das
wäre
auch
eine
Lösung!
That
is
also
a
possible
solution!
Europarl v8
Das
wäre
eine
feige
Lösung.
That's
a
coward's
way
out.
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
das
wäre
eine
saubere
Lösung,
zumindest
das
kann
man
sagen.
Well,
it
would
be
very
tidy,
at
least
we
can
say
that.
OpenSubtitles v2018
Wäre
das
vielleicht
eine
Lösung
zwischen
Boykott
und
einfach
hinfahren
und
dann
Zeichen
setzen?
Would
that
perhaps
be
a
happy
medium
between
a
boycott
and
simply
going
there
and
winning
medals?
ParaCrawl v7.1
Das
wäre
eine
logische
Lösung,
aber
viele
der
alten
Mitgliedstaaten
warten
bereits
seit
langer
Zeit
darauf,
dass
eine
ihrer
Städte
zur
Kulturhauptstadt
Europas
erklärt
wird,
und
freuen
sich
auf
das
damit
verbundene
Prestige.
That
would
be
a
logical
solution,
but
many
old
Member
States
have
already
waited
a
long
time
to
enjoy
the
prestige
and
to
have
the
possibility
of
having
a
Capital
of
Culture.
Europarl v8
Wäre
das
eine
Lösung?
Would
this
be
a
solution?
OpenSubtitles v2018
Entweder
man
macht
es
so,
wie
es
die
Kommission
vorschlägt,
oder
aber,
und
das
wäre
eine
langfristige
Lösung,
man
paßt
den
Preis
für
Gerste
an
den
Welt
marktpreis
an,
wodurch
Ausfuhrerstattungen
über
flüssig
werden.
Either
we
follow
the
Commission's
suggestion
or,
and
this
would
be
a
long-term
solution,
we
align
the
price
of
barley
with
the
world
market,
thus
making
export
refunds
unnecessary.
EUbookshop v2
Das
wäre
eine
Lösung.
That's
a
solution.
OpenSubtitles v2018
Für
einige
Industriezweige
und
Bezirke
wäre
das
eine
praktikable
Lösung,
aber
in
den
Bezirken
Kattowitz
und
Krakau
müßten
bei
rigoroser
Anwendung
der
Bestimmungen
möglicherweise
viele
Betriebe
schließen,
weshalb
für
diese
schwer
geschädigten
Regionen
eine
andere
Lösung
gefunden
werden
muß.
In
order
to
ensure
that
investment
resources
are
used
ef
ficiently
in
reducing
water
pollution
it
is
important
to
establish
an
institutional
framework
that
takes
account
of
interdependencies
between
discharges
and
water
use
in
river
systems
as
a
whole.
EUbookshop v2
Ich
wusste
von
Drupal
und
dachte
weiter:
"Wow,
ich
denke,
das
wäre
eine
gute
Lösung
für
mich,
Drupal
zu
lernen,
und
ich
denke,
dass
dies
ein
wirklich
mächtiges
Werkzeug
sein
könnte".
I
knew
about
Drupal,
and
kept
thinking,
"Wow,
I
think
this
would
be
a
good
solution
for
me
to
learn
Drupal,
and
I
think
that
this
could
be
a
really
powerful
tool".
ParaCrawl v7.1
Alle
Manufakturen
gebündelt
an
einem
Standort
-
wäre
das
vielleicht
eine
Lösung
für
die
Probleme
der
Manufakturen?
All
the
factories
concentrated
in
one
location
-
would
this
perhaps
be
a
solution
to
the
problems
of
the
factories?
ParaCrawl v7.1
Der
Getriebefan
hat
weiteres
Marktpotenzial:
Sollten
sich
Airbus
und
Boeing
für
ein
Re-Engining
ihrer
A320-
beziehungsweise
737-Maschinen
entscheiden,
wäre
das
PW1000G
eine
passende
Lösung.
There
may
be
even
greater
market
potential
for
the
geared
turbofan
ahead:
Should
Airbus
and
Boeing
decide
to
go
forward
with
a
re-engining
program
for
the
A320
or
737,
respectively,
the
PW1000G
would
be
the
perfect
choice.
ParaCrawl v7.1