Translation of "Wäre das eine lösung" in English

Wenn wir uns darauf verständigen könnten, wäre das eine gute Lösung!
If we could reach an understanding on this, that would be a satisfactory solution.
Europarl v8

Und selbst wenn ich falsch liege, wäre das nur eine temporäre Lösung.
And even if I'm wrong, it's still only a temporary solution.
OpenSubtitles v2018

Kinder werden mit Medikamenten voll gepumpt, als wäre das eine Lösung.
The way they medicate kids today, it's the answer for everything.
OpenSubtitles v2018

Das wäre eine praktikable Lösung für schwierige Situationen in der Praxis.
The reform process in Central and East European countries, strongly supported by the Community, is aeating new business opportunities.
EUbookshop v2

Das wäre eine gültige Lösung des Problems.
So that would count as a solution to the problem.
QED v2.0a

Sicher wäre das auch eine Lösung für Sie.
That might very well be the solution in your case as well.
CCAligned v1

Das wäre eine schlechte Lösung für unsere momentane Akademikerschwemme.
That would be a poor fix for our present glut of academics.
ParaCrawl v7.1

Das wäre auch eine Lösung!
That is also a possible solution!
Europarl v8

Das wäre eine feige Lösung.
That's a coward's way out.
OpenSubtitles v2018

Nun ja, das wäre eine saubere Lösung, zumindest das kann man sagen.
Well, it would be very tidy, at least we can say that.
OpenSubtitles v2018

Wäre das vielleicht eine Lösung zwischen Boykott und einfach hinfahren und dann Zeichen setzen?
Would that perhaps be a happy medium between a boycott and simply going there and winning medals?
ParaCrawl v7.1

Das wäre eine logische Lösung, aber viele der alten Mitgliedstaaten warten bereits seit langer Zeit darauf, dass eine ihrer Städte zur Kulturhauptstadt Europas erklärt wird, und freuen sich auf das damit verbundene Prestige.
That would be a logical solution, but many old Member States have already waited a long time to enjoy the prestige and to have the possibility of having a Capital of Culture.
Europarl v8

Wäre das eine Lösung?
Would this be a solution?
OpenSubtitles v2018

Entweder man macht es so, wie es die Kommission vorschlägt, oder aber, und das wäre eine langfristige Lösung, man paßt den Preis für Gerste an den Welt marktpreis an, wodurch Ausfuhrerstattungen über flüssig werden.
Either we follow the Commission's suggestion or, and this would be a long-term solution, we align the price of barley with the world market, thus making export refunds unnecessary.
EUbookshop v2

Das wäre eine Lösung.
That's a solution.
OpenSubtitles v2018

Für einige Industriezweige und Bezirke wäre das eine praktikable Lösung, aber in den Bezirken Kattowitz und Krakau müßten bei rigoroser Anwendung der Bestimmungen möglicherweise viele Betriebe schließen, weshalb für diese schwer geschädigten Regionen eine andere Lösung gefunden werden muß.
In order to ensure that investment resources are used ef ficiently in reducing water pollution it is important to establish an institutional framework that takes account of interdependencies between discharges and water use in river systems as a whole.
EUbookshop v2

Ich wusste von Drupal und dachte weiter: "Wow, ich denke, das wäre eine gute Lösung für mich, Drupal zu lernen, und ich denke, dass dies ein wirklich mächtiges Werkzeug sein könnte".
I knew about Drupal, and kept thinking, "Wow, I think this would be a good solution for me to learn Drupal, and I think that this could be a really powerful tool".
ParaCrawl v7.1

Alle Manufakturen gebündelt an einem Standort - wäre das vielleicht eine Lösung für die Probleme der Manufakturen?
All the factories concentrated in one location - would this perhaps be a solution to the problems of the factories?
ParaCrawl v7.1

Der Getriebefan hat weiteres Marktpotenzial: Sollten sich Airbus und Boeing für ein Re-Engining ihrer A320- beziehungsweise 737-Maschinen entscheiden, wäre das PW1000G eine passende Lösung.
There may be even greater market potential for the geared turbofan ahead: Should Airbus and Boeing decide to go forward with a re-engining program for the A320 or 737, respectively, the PW1000G would be the perfect choice.
ParaCrawl v7.1