Translation of "Während des treffens" in English
Während
des
Treffens
wird
die
Gruppe
von
Unbekannten
angegriffen.
When
they
arrive
at
the
hotel
for
the
secret
meeting,
they
are
ambushed.
Wikipedia v1.0
Was
ist
während
des
Treffens
vorgefallen?
What
happened
in
the
meeting?
Tatoeba v2021-03-10
Niemand
sprach
während
des
G20-Treffens
Lius
Namen
aus.
No
one
raised
Liu’s
name
publicly
during
the
G20
meeting.
News-Commentary v14
Sie
werde
die
Stellungnahme
während
des
nächsten
Treffens
der
IGI
in
Straßburg
vorstellen.
She
will
present
the
opinion
at
the
next
IGI
meeting
in
Strasbourg.
TildeMODEL v2018
Während
des
Treffens
beglückwünschte
EWSA-Präsident
Dimitriadis
Premierminister
Vanhanen
zu
seinem
erfolgreichen
EU-Ratsvorsitz.
During
the
meeting
EESC
President
Dimitriadis
warmly
congratulated
Prime
Minister
Vanhanen
for
his
successful
EU
Presidency.
TildeMODEL v2018
Ist
es
mir
erlaubt,
Höflichkeiten
während
des
Treffens
auszutauschen?
Quick
question.
Am
I
allowed
to
exchange
pleasantries
upon
meeting
this
colonel?
OpenSubtitles v2018
So
kann
ich
während
des
Treffens
zuhören.
Then
I
can
listen
during
the
meet.
OpenSubtitles v2018
Es
hieß:
"Jeder
Mann
für
sich",
während
des
Treffens.
We
said
everra
man
for
himself
during
the
gathering.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatten
während
des
Treffens
eine
Erektion?
And
do
you
admit
having
an
erection
during
your
meeting?
OpenSubtitles v2018
Während
des
Brüsseler
Treffens
fanden
intensive
Konsultationen
statt.
During
the
Brussels
ministerium
intensive
consultations
wete
cattied
out.
EUbookshop v2
Leider
waren
während
des
Treffens
keine
Nachrichtenkameras
gestattet.
Unfortunately,
news
cameras
weren't
allowed
inside
for
the
meeting.
OpenSubtitles v2018
Während
des
Treffens
berichteten
verschiedene
ehrenamtliche
Mitglieder
des
Europäischen
Freiwilligendienstes
von
ihren
Erfahrungen.
During
the
town
twinning
meeting
several
volunteers
who
participated
in
the
European
Voluntary
Service
scheme
presented
their
experience.
EUbookshop v2
Kann
ich
private
Aufnahmen
während
des
Treffens
machen?
Can
I
take
private
pictures
during
the
meeting?
CCAligned v1
Der
Fortschritt
dieser
Verpflichtungen
wird
jährlich
während
des
HLPF-Treffens
überprüft.
The
progress
is
assessed
annually
during
the
High-level
Political
Forum
(HLPF).
ParaCrawl v7.1
Während
des
nächsten
Treffens
werden
wir
konkrete
Angebote
machen."
By
our
next
meeting
we
will
offer
specific
options."
ParaCrawl v7.1
Während
des
Treffens
wird
Medvedenko
vor
Tanyas
Augen
erschossen.
During
their
meeting,
Medvedenko
is
shot
in
front
of
Tanya’s
eyes.
ParaCrawl v7.1
Ji
Guangnan
war
während
des
gesamten
Treffens
anwesend.
Ji
Guangnan
was
present
during
the
entire
meeting.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Treffens
diskutierte
man
über
den
Fortschritt
Serbiens
im
Europäischen
Integrationsprozess.
During
the
meeting
the
progress
of
Serbia
in
the
European
integration
process
was
discussed.
ParaCrawl v7.1
Der
Zahnfurnier
wird
während
des
zweiten
Treffens
dauerhaft
installiert.
The
veneer
will
be
placed
permanently
during
the
next
appointment.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Europäischen
Treffens
spricht
Bruder
Alois
jeden
Abend
zu
den
jungen
Teilnehmern.
Every
evening
during
the
European
Meeting
brother
Alois
spoke
to
the
participants.
ParaCrawl v7.1
Während
die
Ergebnisse
des
Treffens
Merkel
mit
Obama
in
Washington
bleiben
unklar.
While
the
results
of
the
meeting
Merkel
with
Obama
in
Washington
remain
unclear.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Treffens
legten
sie
ihre
Betrachtung
zur
europäischen
Bürgerschaft
dar.
During
the
meeting,
they
offered
their
own
reflection
on
the
European
citizenship.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Treffens
fragten
die
Meister
für
eine
Entscheidung
wegen
des
Rückkehrens.
During
the
meeting,
the
Masters
asked
for
a
decision
to
be
over-turned.
ParaCrawl v7.1
Der
Wettbewerb
wird
unter
den
besten
Designern
Russlands
während
des
Treffens
stattfinden.
The
contest
between
best
designers
all
over
Russia
will
take
place
during
our
meetup.
CCAligned v1
Du
kannst
während
des
Treffens
via
SKYPE
Kommentare
schreiben
und
Fragen
stellen.
You
can
give
feedback
and
ask
your
question
during
the
Meeting
via
SKYPE.
CCAligned v1
Während
des
Treffens
wurde
eine
zusammenhängende
Struktur
für
die
ICCJ
Jahreskonferenz
2011
entwickelt.
During
the
meeting
a
coherent
structure
for
the
2011
ICCJ
annual
conference
was
developed.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnehmer
waren
besonders
aktiv
und
engagiert
während
des
ganzen
Treffens.
The
participants
were
extremely
active
and
engaged
throughout
the
whole
meeting.
ParaCrawl v7.1