Translation of "Während der übergangszeit" in English
Während
der
Übergangszeit
besteht
der
Beschaffungsausschuss
aus
fünf
Mitgliedern.
During
the
transitional
period
the
Procurement
Committee
shall
consist
of
five
members.
DGT v2019
In
diesem
Fall
werden
während
der
Übergangszeit
die
Gebühren
nach
folgender
Formel
berechnet:
In
such
a
case,
the
fees
shall
be
established
during
that
period
in
such
a
way
that:
DGT v2019
Auch
während
der
Übergangszeit
ist
meines
Erachtens
eine
gewisse
Flexibilität
erforderlich.
I
think
there
will
have
to
be
some
flexibility
during
the
transitional
period.
Europarl v8
Während
der
Übergangszeit
beschleunigte
sich
der
Ausbruch
im
Land.
During
the
transition
period,
the
outbreak
escalated.
ELRC_2922 v1
Die
Artikel
6,
7,
8
und
9
gelten
während
der
Übergangszeit.
Articles
6,
7,
8
and
9
shall
apply
during
the
transitional
period.
JRC-Acquis v3.0
Dieses
Element
ist
nur
während
der
Übergangszeit
auszuweisen.
This
is
the
sum
of
all
basic
own
fund
items,
after
adjustments,
that
meet
the
criteria
to
be
included
in
Tier
2
and
that
are
therefore
available
to
meet
the
MCR.
DGT v2019
Dieser
Mitgliedstaat
muss
seinen
Status
als
langfristig
Aufenthaltsberechtigten
während
der
Übergangszeit
aufrechterhalten.
That
State
must
preserve
the
permanent
resident
status
throughout
the
transitional
period.
TildeMODEL v2018
In
Irland
können
Parkuhren
während
der
Übergangszeit
Zahlungen
in
zwei
Devisen
annehmen.
In
Ireland
car
parks
are
ready
to
accept
both
currencies
during
the
dual
circulation
period.
TildeMODEL v2018
Während
der
Übergangszeit
müssen
die
Mitgliedstaaten
die
folgenden
Maßnahmen
ergreifen:
During
the
transition
period
Member
States
shall
monitor:
DGT v2019
Während
der
Übergangszeit
darf
die
Altersgrenze
jedoch
nicht
unter
sechs
Jahren
liegen.
However,
the
age
limit
during
the
transitional
period
may
not
be
below
6
years
of
age;
DGT v2019
Diese
Planstellen
sollten
während
der
Übergangszeit
für
die
neuen
Mitgliedstaaten
vorgesehen
werden.
These
posts
should
be
earmarked
during
the
transition
period
for
the
new
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Artikel
7
bis
10
gelten
während
der
Übergangszeit.
Articles
7
to
10
shall
apply
during
the
transitional
period.
TildeMODEL v2018
Während
der
Übergangszeit
hörte
ich
SD-6
zum
ersten
Mal.
During
the
transition
I
first
heard
the
term
SD-6.
OpenSubtitles v2018
Während
der
Übergangszeit
nehmen
die
Mitgliedstaaten
folgende
Überwachungsaufgaben
wahr:
During
the
transition
period
Member
States
shall
monitor:
DGT v2019
Unbeschadet
der
Artikel
115
und
116
gelten
während
der
Übergangszeit
folgende
Vorschriften
:
The
following
provisions
shall,
without
prejudice
to
Articles
115
and
116,
apply
during
the
transitional
period:
EUbookshop v2
Inwieweit
werden
öffentliche
Verwaltungen
während
der
Übergangszeit
vom
Euro
Gebrauch
machen?
How
much
will
public
administrations
be
using
the
euro
during
the
transition
period
?
EUbookshop v2
Die
Artikel
6,
7,8
und
9
gelten
während
der
Übergangszeit.
Articles
6,
7,8
and
9
shall
apply
during
the
transitional
period.
EUbookshop v2
Während
der
Übergangszeit
war
hauptsächlich
die
Produktivität
ausschlaggebend
für
den
Anstieg
des
BIP.
During
transition
GDP
growth
has
primarily
been
productivity
driven.
EUbookshop v2
Dies
ist
insbesondere
während
der
Übergangszeit
der
Fall.
This
is
especially
the
case
during
the
transitional
period.
EUbookshop v2
Deshalb
sollte
während
der
Übergangszeit
eine
regional
differenzierte
Ar
beitsmarktpolitik
verfolgt
werden.
This
suggests
that
regionally
differentiated
approaches
should
be
adopted
in
labour
policy
during
the
transition.
EUbookshop v2
Steuerhoheit
aber
sei
während
der
Übergangszeit
prinzipiell
beiden
Mitgliedstaaten
verblieben.
13
TO24/66
periods
of
limitation,
then
the
disputed
applicationsare
out
of
time.
EUbookshop v2
Während
der
Übergangszeit
sind
möglicherweise
besondere
Vorschriften
erforderlich.
The
impending
expiry
for
the
last
product
has
already
been
published.
EUbookshop v2
Während
der
Übergangszeit
können
die
alten
und
die
neuen
Zertifikate
parallel
verwendet
werden.
A
transitional
period
of
3
months
was
also
agreed,
during
which
both
parties
will
continue
technical
discussions
on
the
implementation
of
the
new
certificates.
EUbookshop v2