Translation of "Völlig in ordnung" in English

So betrachtet ist dies völlig in Ordnung.
If that was the case then so much the better.
Europarl v8

Ökologische Landwirtschaft geht soweit völlig in Ordnung.
Organic farming is fine as far as it goes.
Europarl v8

Meines Erachtens war die erste Formulierung völlig in Ordnung.
I think the first title was better.
Europarl v8

Alle meinten, das sei völlig in Ordnung.
Everybody agreed that this was totally fine.
TED2020 v1

In ein, zwei Tagen ist sie wieder völlig in Ordnung.
She'll be perfectly all right in a clay or two, Mr. Kane.
OpenSubtitles v2018

Oh, das ist völlig in Ordnung.
Oh, well... That's perfectly all right.
OpenSubtitles v2018

Dieser Lastwagen war gestern Abend völlig in Ordnung.
Hogan, this truck was perfectly all right last night.
OpenSubtitles v2018

Für ein Ehepaar ist es völlig in Ordnung.
With couples it's quite all right.
OpenSubtitles v2018

Sein Arm ist völlig in Ordnung.
His arm is perfectly fine.
OpenSubtitles v2018

Ich finde, er sieht völlig in Ordnung aus.
To me, he looks fine.
OpenSubtitles v2018

Der Scheck ist völlig in Ordnung.
That's a perfectly good cheque..
OpenSubtitles v2018

Meine Denkweise ist völlig in Ordnung.
My thinking's all right.
OpenSubtitles v2018

Das ist völlig in Ordnung, Colonel.
That's perfectly all right, Colonel.
OpenSubtitles v2018

Die Kinder sind völlig in Ordnung, nur die Erzieherinnen nicht.
Nothing is wrong with the children, only the governesses.
OpenSubtitles v2018

Die Leopardin ist jetzt wieder völlig in Ordnung.
That was a very clean removal. She's as good as new.
OpenSubtitles v2018

Das ist völlig in Ordnung, das verstehen wir beide vollkommen.
It's perfectly alright. We both understand perfectly,
OpenSubtitles v2018

Die Gesindestube wäre völlig in Ordnung gewesen.
Of course, I'd have been very happy in the servants' hall, My Lord.
OpenSubtitles v2018

Das Mikrofon ist völlig in Ordnung.
There's nothing wrong with the microphone.
OpenSubtitles v2018

Und das ist völlig in Ordnung.
And it's perfectly fine.
OpenSubtitles v2018

Der Pool ist völlig in Ordnung.
There's nothing wrong with the pool.
OpenSubtitles v2018

Die meisten sind völlig in Ordnung.
Most of them are checking out fine.
OpenSubtitles v2018

Die Eiswaffe ist völlig in Ordnung.
There's nothing wrong with the cold gun.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube deine Testosteronwerte sind völlig in Ordnung.
I think you've got all the testosterone that you need.
OpenSubtitles v2018

Soweit ich mich erinnern kann, war letztes Mal alles völlig in Ordnung.
From what I remember, things went very well the last time we were together.
OpenSubtitles v2018

Nein, es ist völlig in Ordnung.
No, it's totally fine.
OpenSubtitles v2018

Und ich wurde völlig in Ordnung.
And I turned out perfectly fine.
OpenSubtitles v2018

Die ersten drei Drehungen waren völlig in Ordnung.
This is fucking crazy. The first three clicks were good.
OpenSubtitles v2018

In der Karre hier geht das N-Wort völlig in Ordnung.
In this truck, the N-word is perfectly fine.
OpenSubtitles v2018

Das 12-fache Ihres üblichen Preises ist völlig in Ordnung.
12 times your usual rate will be just fine.
OpenSubtitles v2018