Translation of "Vorzeitigen beendigung" in English
Im
Falle
einer
vorzeitigen
Beendigung
des
Kaufvorgangs
werden
die
gespeicherten
Daten
gelöscht.
In
case
of
a
premature
termination
of
the
purchase
process,
the
stored
data
will
be
deleted.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufsichtsrat
hat
der
vorzeitigen
Beendigung
der
Vorstandsbestellung
von
Herrn
Wiecha
zugestimmt.
The
Supervisory
Board
has
agreed
to
Hans-JÃ1?4rgen
Wiecha's
premature
retirement
from
the
management
board.
ParaCrawl v7.1
Eine
Nichteinhaltung
kann
zu
einer
vorzeitigen
Beendigung
der
Buchung
führen.
Non-compliance
may
result
in
the
early
termination
of
the
booking.
ParaCrawl v7.1
Die
Angst
vor
dem
vorzeitigen
Beendigung
der
Schwangerschaft
wird
zu
einer
wahren
Obsession.
Fear
of
premature
termination
of
pregnancy
becomes
a
true
obsession.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall
der
vorzeitigen
Beendigung
des
Dienstverhältnisses
enthalten
die
Vorstandsverträge
keine
Abfindungszusagen.
Management
contracts
do
not
contain
any
severance
provision
for
the
case
of
premature
termination
of
an
employment
relationship.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
die
Einnahme
von
Circadin
abbrechen
Es
sind
keine
schädlichen
Wirkungen
für
den
Fall
einer
Unterbrechung
oder
vorzeitigen
Beendigung
der
Behandlung
bekannt.
If
you
stop
taking
Circadin
There
are
no
known
harmful
effects
if
treatment
is
interrupted
or
ended
early.
EMEA v3
Alle
Patienten,
die
Spinraza
erhielten,
waren
zum
Zeitpunkt
der
vorzeitigen
Beendigung
von
Teil
1
am
Leben;
All
patients
who
received
Spinraza
were
alive
as
of
the
early
termination
of
Part
1,
however,
one
patient
in
the
control
arm
died
at
Study
Day
289.
ELRC_2682 v1
In
Bezug
auf
die
Inzidenz
von
schwerwiegenden
Nebenwirkungen
(3,4
%
vs.
3,8
%)
oder
von
Nebenwirkungen,
die
zur
vorzeitigen
Beendigung
der
Behandlung
führten
(1,1
%
vs.
1,5
%)
oder
von
Nebenwirkungen,
die
zu
einer
Behandlungsunterbrechung
(3,4
%
vs.
3,8
%)
oder
Dosisreduktion
(0,4
%
vs.
0
%)
führten,
wurde
zwischen
den
mit
Lenvatinib
behandelten
Patienten
und
den
Patienten
unter
Placebo
kein
Unterschied
beobachtet.
No
differences
between
lenvatinib-
and
placebo-treated
patients
were
observed
in
the
incidences
of
serious
reactions
(3.4%
vs.
3.8%),
reactions
leading
to
premature
discontinuation
(1.1%
vs.
1.5%),
or
reactions
leading
to
dose
interruption
(3.4%
vs.
3.8%)
or
reduction
(0.4%
vs.
0).
ELRC_2682 v1
Der
daraus
resultierende
Mangel
an
Rechtssicherheit
erhöht
das
Risiko
einer
Kündigung
oder
vorzeitigen
Beendigung
rechtswidrig
vergebener
Verträge
und
hält
die
Auftraggeber
letztlich
auch
dann
von
der
Konzessionsvergabe
ab,
wenn
dies
eine
gute
Lösung
darstellen
könnte.
The
resulting
lack
of
legal
certainty
increases
the
risk
that
illegally
awarded
contracts
will
be
canceled
or
terminated
early
and
it
ultimately
discourages
the
authorities
from
using
concessions
where
this
type
of
contract
could
be
a
good
solution.
TildeMODEL v2018
Für
die
Zwecke
eines
Austauschs
von
Ersteinschüssen
ist
ein
Abschlag
von
8
%
auf
alle
baren
und
unbaren
Sicherheiten
anwendbar,
die
in
einer
anderen
Währung
als
derjenigen
gestellt
werden,
in
der
die
Zahlungen
im
Falle
einer
vorzeitigen
Beendigung
oder
eines
Ausfalls
im
Einklang
mit
dem
einzelnen
Derivatekontrakt,
der
einschlägigen
Vereinbarung
über
den
Austausch
von
Sicherheiten
oder
dem
einschlägigen
Kreditsicherungsanhang
vorzunehmen
sind
(„Beendigungswährung“).
Where
the
agreement
does
not
identify
a
termination
currency,
the
haircut
shall
apply
to
the
market
value
of
all
the
assets
posted
as
collateral.
DGT v2019
Der
Hersteller
oder
sein
Bevollmächtigter
unterrichtet
die
zuständigen
Behörden
des
betroffenen
Mitgliedstaats
über
den
Abschluss
der
klinischen
Prüfungen
mit
einer
entsprechenden
Begründung
im
Fall
einer
vorzeitigen
Beendigung.
The
manufacturer
or
his
authorised
representative
shall
notify
the
competent
authorities
of
the
Member
States
concerned
of
the
end
of
the
clinical
investigation,
with
a
justification
in
case
of
early
termination.
DGT v2019
Im
Fall
der
vorzeitigen
Beendigung
der
klinischen
Prüfungen
aus
Sicherheitsgründen
ist
diese
Mitteilung
allen
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
zu
übermitteln.
In
the
case
of
early
termination
of
the
clinical
investigation
on
safety
grounds
this
notification
shall
be
communicated
to
all
Member
States
and
the
Commission.
DGT v2019
Großzügige
Abfindungen
in
Form
so
genannter
„goldener
Fallschirme“
dürfen
keine
Belohnung
für
Versagen
sein,
sondern
müssen
ihren
eigentlichen
Zweck
als
Sicherheitsnetz
im
Falle
einer
vorzeitigen
Beendigung
des
Vertrags
behalten.
It
is
necessary
to
ensure
that
termination
payments,
so-called
‘golden
parachutes’,
are
not
a
reward
for
failure
and
that
the
primary
purpose
of
termination
payments
as
a
safety
net
in
case
of
early
termination
of
the
contract
is
respected.
DGT v2019
Zahlungen
im
Zusammenhang
mit
der
vorzeitigen
Beendigung
eines
Vertrags
spiegeln
den
Erfolg
im
Laufe
der
Zeit
wider
und
sind
so
gestaltet,
dass
sie
Versagen
nicht
belohnen.
Payments
related
to
the
early
termination
of
a
contract
reflect
performance
achieved
over
time
and
are
designed
in
a
way
that
does
not
reward
failure.
TildeMODEL v2018
Der
Mangel
an
Rechtssicherheit
erhöht
das
Risiko
einer
Kündigung
oder
vorzeitigen
Beendigung
rechtswidrig
abgeschlossener
Verträge
und
hält
Auftraggeber
letztlich
auch
dann
davon
ab,
auf
Konzessionen
zurückzugreifen,
wenn
diese
Vertragsart
eine
gute
Lösung
darstellen
könnte.
Indeed,
for
contracting
authorities
and
entities,
the
lack
of
legal
certainty
increases
the
risk
of
cancellation
or
early
termination
of
illegally
awarded
contracts
and
ultimately
discourages
them
from
using
concessions
in
cases
where
this
type
of
contract
may
be
a
good
solution.
TildeMODEL v2018