Translation of "Vorzeitigen beendigung" in English

Im Falle einer vorzeitigen Beendigung des Kaufvorgangs werden die gespeicherten Daten gelöscht.
In case of a premature termination of the purchase process, the stored data will be deleted.
ParaCrawl v7.1

Der Aufsichtsrat hat der vorzeitigen Beendigung der Vorstandsbestellung von Herrn Wiecha zugestimmt.
The Supervisory Board has agreed to Hans-JÃ1?4rgen Wiecha's premature retirement from the management board.
ParaCrawl v7.1

Eine Nichteinhaltung kann zu einer vorzeitigen Beendigung der Buchung führen.
Non-compliance may result in the early termination of the booking.
ParaCrawl v7.1

Die Angst vor dem vorzeitigen Beendigung der Schwangerschaft wird zu einer wahren Obsession.
Fear of premature termination of pregnancy becomes a true obsession.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall der vorzeitigen Beendigung des Dienstverhältnisses enthalten die Vorstandsverträge keine Abfindungszusagen.
Management contracts do not contain any severance provision for the case of premature termination of an employment relationship.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die Einnahme von Circadin abbrechen Es sind keine schädlichen Wirkungen für den Fall einer Unterbrechung oder vorzeitigen Beendigung der Behandlung bekannt.
If you stop taking Circadin There are no known harmful effects if treatment is interrupted or ended early.
EMEA v3

Alle Patienten, die Spinraza erhielten, waren zum Zeitpunkt der vorzeitigen Beendigung von Teil 1 am Leben;
All patients who received Spinraza were alive as of the early termination of Part 1, however, one patient in the control arm died at Study Day 289.
ELRC_2682 v1

In Bezug auf die Inzidenz von schwerwiegenden Nebenwirkungen (3,4 % vs. 3,8 %) oder von Nebenwirkungen, die zur vorzeitigen Beendigung der Behandlung führten (1,1 % vs. 1,5 %) oder von Nebenwirkungen, die zu einer Behandlungsunterbrechung (3,4 % vs. 3,8 %) oder Dosisreduktion (0,4 % vs. 0 %) führten, wurde zwischen den mit Lenvatinib behandelten Patienten und den Patienten unter Placebo kein Unterschied beobachtet.
No differences between lenvatinib- and placebo-treated patients were observed in the incidences of serious reactions (3.4% vs. 3.8%), reactions leading to premature discontinuation (1.1% vs. 1.5%), or reactions leading to dose interruption (3.4% vs. 3.8%) or reduction (0.4% vs. 0).
ELRC_2682 v1

Der daraus resultierende Mangel an Rechtssicherheit erhöht das Risiko einer Kündigung oder vorzeitigen Beendigung rechtswidrig vergebener Verträge und hält die Auftraggeber letztlich auch dann von der Konzessionsvergabe ab, wenn dies eine gute Lösung darstellen könnte.
The resulting lack of legal certainty increases the risk that illegally awarded contracts will be canceled or terminated early and it ultimately discourages the authorities from using concessions where this type of contract could be a good solution.
TildeMODEL v2018

Für die Zwecke eines Austauschs von Ersteinschüssen ist ein Abschlag von 8 % auf alle baren und unbaren Sicherheiten anwendbar, die in einer anderen Währung als derjenigen gestellt werden, in der die Zahlungen im Falle einer vorzeitigen Beendigung oder eines Ausfalls im Einklang mit dem einzelnen Derivatekontrakt, der einschlägigen Vereinbarung über den Austausch von Sicherheiten oder dem einschlägigen Kreditsicherungsanhang vorzunehmen sind („Beendigungswährung“).
Where the agreement does not identify a termination currency, the haircut shall apply to the market value of all the assets posted as collateral.
DGT v2019

Der Hersteller oder sein Bevollmächtigter unterrichtet die zuständigen Behörden des betroffenen Mitgliedstaats über den Abschluss der klinischen Prüfungen mit einer entsprechenden Begründung im Fall einer vorzeitigen Beendigung.
The manufacturer or his authorised representative shall notify the competent authorities of the Member States concerned of the end of the clinical investigation, with a justification in case of early termination.
DGT v2019

Im Fall der vorzeitigen Beendigung der klinischen Prüfungen aus Sicherheitsgründen ist diese Mitteilung allen Mitgliedstaaten und der Kommission zu übermitteln.
In the case of early termination of the clinical investigation on safety grounds this notification shall be communicated to all Member States and the Commission.
DGT v2019

Großzügige Abfindungen in Form so genannter „goldener Fallschirme“ dürfen keine Belohnung für Versagen sein, sondern müssen ihren eigentlichen Zweck als Sicherheitsnetz im Falle einer vorzeitigen Beendigung des Vertrags behalten.
It is necessary to ensure that termination payments, so-called ‘golden parachutes’, are not a reward for failure and that the primary purpose of termination payments as a safety net in case of early termination of the contract is respected.
DGT v2019

Zahlungen im Zusammenhang mit der vorzeitigen Beendigung eines Vertrags spiegeln den Erfolg im Laufe der Zeit wider und sind so gestaltet, dass sie Versagen nicht belohnen.
Payments related to the early termination of a contract reflect performance achieved over time and are designed in a way that does not reward failure.
TildeMODEL v2018

Der Mangel an Rechtssicherheit erhöht das Risiko einer Kündigung oder vorzeitigen Beendigung rechtswidrig abgeschlossener Verträge und hält Auftraggeber letztlich auch dann davon ab, auf Konzessionen zurückzugreifen, wenn diese Vertragsart eine gute Lösung darstellen könnte.
Indeed, for contracting authorities and entities, the lack of legal certainty increases the risk of cancellation or early termination of illegally awarded contracts and ultimately discourages them from using concessions in cases where this type of contract may be a good solution.
TildeMODEL v2018