Translation of "Vorwurf erheben" in English

Ich will da gar keinen Vorwurf erheben. Aber die Erfahrung zeigt uns, dass wir besser werden müssen für das nächste Mal.
I do not want to make any accusations, but experience shows that we must do things better the next time around.
Europarl v8

Ich ergreife das Wort, um einen politischen Vorwurf zu erheben, nämlich daß es zwischen den britischen Ministern - den Staatsministern und Ministern - absolut keine Zusammenarbeit zu geben scheint.
I rise to make a political charge, that there seems to be absolutely no cooperation between the British Ministers, Ministers of State and Secretary of State.
Europarl v8

Auch der entgegengesetzte Vorwurf ließe sich erheben: Dieser Unter suchung mangele es an Einfallsreichtum, sie wiederhole nur die schon so oft gehörten Thesen.
The opposite reproach could also be made: this analysis shows a lack of imagination as it really does no more than extrapolate the curves of the past.
EUbookshop v2

Was immer gegen ihn gesagt werden könnte, so wäre die allerverächtlichste Person nötig, um gegen ihn den Vorwurf zu erheben, er sei ein «kleiner» Mann.
Whatever might be said against him, it would require the most contemptible of persons to lay a charge of being a "little" man against him.
ParaCrawl v7.1

Nach allem, was unser kostbarer Herr für uns getan hat, können wir keinen verletzenderen Vorwurf gegen Ihn erheben als zu behaupten, Er habe uns vernachlässigt.
After all that our precious Lord has done for us, the most hurtful accusation we can make against him is that he has neglected us.
ParaCrawl v7.1

Dasselbe gilt auch für die USA: Es ist nun schon sehr weit hergeholt, den Vorwurf zu erheben, die amerikanischen Automobile seien umweltfreundlicher als die europäischen.
The same applies to the US: it is now quite unrealistic to make the accusation that American cars are more environmentally friendly than European ones.
Europarl v8

Werden Sie aufhören, diese unbegründeten Vorwürfe zu erheben?
And are you gonna stop making these unfounded accusations?
OpenSubtitles v2018

Wer hat diese Frau dazu ermächtigt, solche Vorwürfe zu erheben?
"Who authorized this woman to make such allegations?
ParaCrawl v7.1

Aber niemand sollte ohne Beweise Vorwürfe erheben, und es gibt keine Entschuldigung für Sippenhaft.
But nobody should make accusations without proof, and there is no excuse for guilt by association.
ParaCrawl v7.1

Ironischerweise sind gerade die, die solche Vorwürfe erheben, meist selbst des Vergehens schuldig.
Ironically, those making the accusation are usually guilty of the offense themselves.
ParaCrawl v7.1

Es bereitet mir Unbehagen und lässt Zweifel zurück, wenn angesehene Organisationen Vorwürfe erheben und wir nicht aufrichtig sagen können, dass diese Vorwürfe mit größter Sorgfalt geprüft worden sind.
I am left with a sense of unease and residual doubt when respected organisations have made allegations, but we cannot honestly say they have been thoroughly investigated.
Europarl v8

Anstelle des Vorwurfs an die Kommission, sich nicht um eine genauere Kenntnis der von der AFB in wenigen Zeilen beschriebenen Lage in Frank­reich bemüht zu haben, wäre eher — sofern in diesem Zusammenhang überhaupt Vorwürfe zu erheben sind — der Vorwurf an Eurocheque Inter­national und die französische Kreditwirtschaft gerechtfertigt, die Kommission nicht ohne beson­dere Aufforderung und nicht umfassend über die Feinheiten der angeblich nur teilweisen Über­nahme der Package-Deal-Vereinbarung und der sich aus der Helsinki-Vereinbarung ergebenden Sachlage informiert zu haben.
Rather than reproaching the Commission for not having sought to gain a better insight into the situation in France, which was described in a few lines by the AFB, if a reproach has to be made in this respect, it should be directed more at Eurocheque International and at the French banking community for noe having fully informed the Commission on their own initiative of the subtleties of the allegedly partial accessions to the package deal Agree ment and of the situation arising from the Helsinki Agreement.
EUbookshop v2

Der WSA betreibe erneut eine vorsätzliche Diskreditierung des Beschwerdeführers, indem er verleumderische Vorwürfe gegen ihn erhebe.
ECOSOC was again acting deliberately to discredit the complainant by making libellous allegations against him.
EUbookshop v2