Translation of "Vorteile ausbauen" in English
Vor
allem
muss
Europa
in
Bereichen
wie
dem
Design
und
der
Produktion
hochwertiger
und
hochtechnologischer
Erzeugnisse
seine
komparativen
Vorteile
ausbauen
und
festigen,
die
Innovation
fördern
und
den
Arbeitnehmern
auch
mit
Umschulungsmaßnahmen
helfen,
sich
an
die
neue
Situation
anzupassen.
In
particular,
Europe
needs
to
develop
and
consolidate
areas
of
comparative
advantage
in
high
value
and
high-tech
design
and
production,
foster
innovation
and
help
workers
adjust
and
retrain.
TildeMODEL v2018
Dabei
werden
wir
aufgrund
unserer
Vielseitigkeit
und
Flexibilität
unsere
bisherigen
Vorteile
und
Stärken
ausbauen
und
neue
Vorteile
und
Stärken
entwickeln.
Thanks
to
our
versatility
and
flexibility,
we
can
build
on
our
existing
advantages
and
strengths
and
develop
new
advantages
and
strengths.
CCAligned v1
So
werden
wir
die
Vorteile
der
Software
ausbauen
und
einen
Mehrwert
für
die
breite
wissenschaftliche
Community
der
kardialen
Elektrophysiologie
generieren.
Achieving
the
targets,
we
will
extend
the
unique
proposition
of
the
software
and
hence
add
value
for
the
wider
scientific
cardiac
electrophysiology
community.
ParaCrawl v7.1
Mehr
(01.02.2017)
Energiewende:
Mehr
Gas
für
die
Forschung
Gemeinsames
Gasmotoren-Erprobungslabor
von
KIT
und
Caterpillar:
Vorteile
von
Gaskraftwerken
ausbauen.
More
(01.02.2017)
Energiewende:
Cogeneration
Plant
for
Research
At
their
joint
gas
engine
test
laboratory,
Caterpillar
and
KIT
want
to
enhance
the
advantages
of
gas-fired
power
plants.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Indunorm
Systempartnerschaft
nutzen
Sie
alle
Vorteile
für
den
Ausbau
Ihres
Unternehmens.
The
Indunorm
system
partnership
makes
it
possible
for
you
to
use
all
the
advantages
for
growing
your
business.
ParaCrawl v7.1
Dies
verschafft
unseren
Kunden
wichtige
Vorteile
im
Ausbau
ihrer
Marktanteile",
erklärt
Sargent.
This
is
a
major
advantage
for
our
customers
in
gaining
market
share",
says
Sargent.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
muss
Bereiche
mit
komparativem
Vorteil
entwickeln
und
ausbauen,
indem
sie
sich
auf
die
Projektierung
und
Produktion
von
hochwertigen
Produkten
des
Hochtechnikbereichs
konzentriert
und
Arbeitnehmer
bei
der
beruflichen
Neuqualifizierung
unterstützt.
The
EU
needs
to
develop
and
consolidate
areas
of
comparative
advantage
in
high-value
and
high-tech
design
and
production
and
to
help
workers
retrain.
TildeMODEL v2018
Er
unterstrich
in
diesem
Zusammenhang,
daß
er
es
für
wichtig
hält,
wenn
auf
der
Basis
beiderseitiger
Vorteile
Fortschritte
beim
Ausbau
der
handeis-
und
wirtschaftspolitischen
Beziehungen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
einzelnen
osteuropäischen
Staaten
erzielt
werden.
The
Council
confirmed
the
importance
it
attached
to
making
progress
on
a
basis
of
mutual
benefit
in
the
development
of
commercial
and
economic
links
between
the
Community
and
the
individual
countries
concerned.
EUbookshop v2
In
dem
Maße,
wie
die
gegenwärtigen
Projekte
heranreifen
und
wir
die
Mängel
und
Schwierigkeiten
beseitigen,
werden
wir
diesen
Vorteil
weiter
ausbauen.
As
our
current
projects
continue
to
mature
and
we
gradually
overcome
the
deficiencies
and
difficulties
we
face,
we
will
even
further
increase
our
advantage.
ParaCrawl v7.1
Werden
Sie
Teil
eines
sehr
erfolgreichen
und
bewährten
Lizenzsystems
und
nutzen
Sie
die
Vorteile
für
den
Ausbau
Ihres
Unternehmens.
Become
part
of
a
very
successful
and
proven
licensing
system
and
take
advantage
of
the
associated
benefits
to
grow
and
develop
your
business.
ParaCrawl v7.1
Doch
nach
und
nach
konnten
die
beiden
Spitzenfahrer
ihren
Vorteil
ausbauen
und
erreichten
Echternach
mit
einer
knappen
Minute
Vorsprung.
But
after
some
hesitation,
the
two
leaders
have
managed
to
increase
their
advantage
more
and
more,
up
to
a
minute
when
they
reached
Echternach.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
diesen
Vorteil
nun
weiter
ausbauen,
indem
wir
unsere
Zugehörigkeit
zur
UniCredit
Group
auch
im
Markenauftritt
klar
und
unverwechselbar
zum
Ausdruck
bringen",
so
Erich
Hampel,
Vorstandsvorsitzender
der
BA-CA.
We
aim
to
further
develop
this
advantage
by
giving
clearly
visible
expression
to
our
membership
of
UniCredit
Group
also
in
our
brand,"
says
Erich
Hampel,
CEO
of
BA-CA.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
mit
dem
BMZ
entwickelt
das
Projektteam
Vorschläge,
wie
das
Ministerium
diesen
komparativen
Vorteil
weiter
ausbauen
und
sich
damit
positionieren
kann.
Together
with
BMZ,
the
project
team
is
developing
proposals
as
to
how
the
Ministry
can
consolidate
this
comparative
area
of
advantage
and
position
itself
with
the
instrument.Â
ParaCrawl v7.1
In
der
gemeinsamen
Erklärung,
die
das
Abkommen
nüchtern
begrüßt,
steht,
dass
beide
Parteien
„damit
ihr
Augenmerk
auf
die
Zukunft
ihrer
bilateralen
Beziehung
wenden“,
zudem
unterstreicht
sie
„die
Vorteile,
die
ein
Ausbau
der
Verbindungen
für
beide
Länder
sowie
für
das
amerikanische
und
libysche
Volk
hat.“
Das
klingt
völlig
anders
als
in
den
letzten
Jahren,
als
man
sich
durch
einen
Aufenthalt
in
einem
Hotel,
das
Libyern
gehörte,
in
den
USA
strafbar
machte!
The
Joint
Statement,
while
clinically
welcoming
the
agreement,
states
that
both
parties
“thereby
turn
their
focus
to
the
future
of
their
bilateral
relationship,”
underscoring
“the
benefits
an
expansion
of
ties
would
provide
for
both
countries
as
well
as
for
the
American
and
Libyan
peoples.”
This
is
a
far
cry
from
recent
years,
when
staying
at
a
Libyan-owned
hotel
would
make
you
subject
to
a
US
felony
charge!
News-Commentary v14