Translation of "Vorsätzliches fehlverhalten" in English

Das Konzept "vorsätzliches Fehlverhalten" wird jedoch in ver schiedenen Staaten sehr unterschiedlich ausgelegt.
However, the concept of "wilful misconduct" is interpreted broadly from one state to another.
EUbookshop v2

Der Konfliktmanager, die DIS, ihre Organe und Mitarbeiter haften nur für vorsätzliches Fehlverhalten.
Liability The conflict manager, the DIS a its officers and employees are only liable for intentional misconduct.
ParaCrawl v7.1

Jeder Schiedsgutachter, die DIS sowie deren Organe und Mitarbeiter haften nur für vorsätzliches Fehlverhalten.
The arbitration expert, the DIS, its officers and employees are only liable for intentional misconduct.
ParaCrawl v7.1

Der Gutachter, die DIS sowie deren Organe und Mitarbeiter haften nur für vorsätzliches Fehlverhalten.
The expert, the DIS, its officers and employees are only liable for intentional misconduct.
ParaCrawl v7.1

Jeder Adjudikator, die DIS, deren Organe und Mitarbeiter haften nur für vorsätzliches Fehlverhalten.
The adjudicator, the DIS, its officers and employees are only liable for intentional misconduct.
ParaCrawl v7.1

Jeder Mediator, die DIS, ihre Organe und Mitarbeiter haften nur für vorsätzliches Fehlverhalten.
Liability The mediator, the DIS, its organs and employees are only liable for intentional misconduct.
ParaCrawl v7.1

Die Haftung von DexCom für grobe Fahrlässigkeit und vorsätzliches Fehlverhalten wird durch diesen Abschnitt nicht beschränkt.
Nothing in this Section shall limit DexCom's liability for gross negligence and willful misconduct.
ParaCrawl v7.1

Die Vertragsparteien kommen überein, gegenseitig auf alle Ansprüche, mit Ausnahme vertraglicher Forderungen, wegen Beschädigung, Verlust oder Zerstörung von Mitteln, die ihnen gehören oder von ihnen genutzt werden, oder wegen Körperverletzung oder Tod von Mitgliedern ihres Personals zu verzichten, wenn die Beschädigung, der Verlust, die Zerstörung, die Körperverletzung oder der Tod von Personal in Erfüllung ihrer Aufgaben in Zusammenhang mit Aktivitäten im Rahmen dieses Abkommens verursacht wurde, es sei denn, es liegt grobe Fahrlässigkeit oder vorsätzliches Fehlverhalten vor.
The Parties agree to waive any and all claims, other than contractual claims, against each other for damage to, loss of, or destruction of assets owned or operated by either Party, or injury or death of personnel of either Party, arising out of the performance of their official duties in connection with activities under this Agreement, except in the case of gross negligence or wilful misconduct.
DGT v2019

Die Vertragsparteien kommen überein, gegenseitig auf jegliche Ansprüche, mit Ausnahme vertraglicher Forderungen, wegen Beschädigung, Verlust oder Zerstörung von Vermögensgegenständen, die ihnen gehören oder von ihnen genutzt werden, zu verzichten, wenn die Beschädigung, der Verlust oder die Zerstörung in Erfüllung ihrer Aufgaben im Zusammenhang mit Aktivitäten im Rahmen dieses Abkommens verursacht wurde, es sei denn, es liegt grobe Fahrlässigkeit oder vorsätzliches Fehlverhalten vor.
The Parties agree to waive any and all claims, other than contractual claims, against each other for damage to, loss or destruction of assets owned or operated by either Party, arising out of the performance of their duties in connection with activities under this Agreement, except in the case of gross negligence or wilful misconduct.
DGT v2019

Nach der sehr passenden Definition des Berichterstatters ist Betrug "ein vorsätzliches Fehlverhalten, das einen Straftatbestand darstellt", und eine Unregelmäßigkeit besteht darin, "eine Regel nicht einzuhalten".
Fraud, according to the rapporteur's very apt definition, 'is an example of purposeful wrongdoing and is a criminal offence', and an irregularity 'is a failure to comply with a rule'.
Europarl v8

Im Falle von Schäden, die durch grobe Fahrlässigkeit oder vorsätzliches Fehlverhalten oder nicht in Ausübung des Amtes durch ein Teammitglied aus einem teilnehmenden Mitgliedstaat verursacht wurden, kann die Republik Albanien über den Exekutivdirektor beantragen, dass die Entschädigungszahlung durch den betreffenden teilnehmenden Mitgliedstaat erfolgt.
In case of damage caused by gross negligence or wilful misconduct or if the act was not committed in the exercise of official functions by a member of the team from a participating Member State, the Republic of Albania may request, via the executive director, that compensation be paid by the participating Member State concerned.
DGT v2019

Im Falle von Schäden, die durch grobe Fahrlässigkeit oder vorsätzliches Fehlverhalten oder nicht in Ausübung des Amtes durch ein Teammitglied der Agentur verursacht wurden, kann die Republik Albanien eine Entschädigungszahlung durch die Agentur verlangen.
In case of damage caused by gross negligence or wilful misconduct or if the act was not committed in the exercise of official functions by a member of the team who is a staff member of the Agency, the Republic of Albania may request that compensation be paid by the Agency.
DGT v2019

Von vielen meiner Kolleginnen und Kollegen ist bereits auf den Unterschied zwischen Betrug und Unregelmäßigkeiten hingewiesen worden, der im Bericht nicht deutlich genug betont wird, weil in ihm in Bezug auf Betrug nicht ins Detail gegangen wird, der ein vorsätzliches Fehlverhalten darstellt, während ein sehr allgemeiner Ansatz in Bezug auf Unregelmäßigkeiten angenommen wird, was es uns nun nicht möglich macht, wirksame Empfehlungen zu diesem Thema auszusprechen.
Most fellow Members have already mentioned the difference between fraud and irregularities, which is not emphasised clearly, because the report fails to consider fraud in detail, which is deliberate wrongdoing, while adopting a very general approach to irregularities, which does not give us an opportunity to make any effective recommendations on the issue.
Europarl v8

Ein Beschäftigter kann unabhängig von einem Disziplinarverfahren zum vollen oder teilweisen Ersatz eines Schadens herangezogen werden, den das SATCEN durch vorsätzliches Fehlverhalten oder grobe Fahrlässigkeit seitens des Beschäftigten bei der Erfüllung oder im Zusammenhang mit der Erfüllung seiner Aufgaben erlitten hat.
An employee may be required to make good, in whole or in part, any damage suffered by the SATCEN as a result of wilful misconduct or gross negligence on his part in the course of or in connection with the performance of his duties, independently of any disciplinary proceeding.
DGT v2019

Ist der in Absatz 4 genannte Schaden auf grobe Fahrlässigkeit oder vorsätzliches Fehlverhalten zurückzuführen, so kann der Aufnahmemitgliedstaat an den Entsendemitgliedstaat herantreten, um sich etwaige Beträge, die er an die Geschädigten oder die Berechtigten gezahlt hat, von diesem erstatten zu lassen.
Where the damage referred to in paragraph 4 results from gross negligence or wilful misconduct, the host Member State may approach the seconding Member State in order to have any sums it has paid to the victims or persons entitled on their behalf reimbursed by the latter.
DGT v2019

Diese Struktur schützt die Mitgesellschafter vor Verbindlichkeiten, die auf Fahrlässigkeit oder vorsätzliches Fehlverhalten eines Partners zurückzuführen sind.
This structure protects co-partners from liabilities due to negligence or willful misconduct of one partner.
CCAligned v1

Calvin Klein haftet nicht für Schäden, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der Website entstehen, einschließlich Schäden, die durch Malware, Viren oder irgendwelche fehlerhaften oder unvollständigen Informationen auf der Website entstehen, es sei denn, diese Schäden sind auf vorsätzliches Fehlverhalten oder grobe Fahrlässigkeit seitens Calvin Klein zurückzuführen.
Calvin Klein shall not be liable for any damages resulting from the use or inability to use of the Website, including damages caused by malware, viruses or any incorrectness or incompleteness of such information or the Website, unless such damage is the result of any willful misconduct or from gross negligence on the part of Calvin Klein.
ParaCrawl v7.1

Diese Bedingungen sind nicht als Beschränkung oder Ausschluss unserer Haftung für grobe Fahrlässigkeit oder für vorsätzliches Fehlverhalten unsererseits (oder das unserer Mitarbeiter) zu werten.
Nothing in these terms limits or excludes our liability for gross negligence or for our (or our employees') intentional misconduct.
ParaCrawl v7.1

Selbst harmlose Fehler können unseren guten Ruf zerstören und finanzielle Verluste zur Folge haben, und vorsätzliches Fehlverhalten kann Karrieren ruinieren und sogar Gefängnisstrafen zur Folge haben.
Mistakes, even innocent mistakes, can destroy our good reputation and result in financial losses, and intentional misconduct can result in ruined careers and even jail sentences.
ParaCrawl v7.1

Die in diesem Abschnitt oben dargelegten Haftungsbeschränkungen gelten nicht, soweit der betreffende Verlust oder Schaden wissentlich (vorsätzliches Fehlverhalten) oder unter fahrlässiger Missachtung der Folgen von Handlungen (grobe Fahrlässigkeit) verursacht wurde.
The limitations of liability set out above in this section do not apply to the extent the relevant loss or damage is caused intentionally (wilful misconduct) or with reckless disregard for the consequences of its acts (gross negligence).
ParaCrawl v7.1

Die absichtliche Einnahme derart großer Überdosierungen durch den Mann stellte ein „schweres und vorsätzliches Fehlverhalten“ dar, das nicht mit seiner Arbeitsverletzung zu tun hatte, und lehnte die Klage ab, die daraufhin angefochten wurde.
The man’s intentional ingestion of such large overdoses constituted “serious and wilful misconduct” unrelated to his work injury, and denied the claim which then went to appeal.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn es nicht einfach ist, unlautere wissenschaftliche Tätigkeiten genau zu umschreiben, besteht der grundlegende Tatbestand darin, dass durch vorsätzliches oder fahrlässiges Fehlverhalten die Gesellschaft und insbesondere die wissenschaftliche Gemeinschaft getäuscht und mögli- cherweise geschädigt werden.
Although it is not easy to define dishonest scientific activity exactly, the basic fact is that through scientific misconduct, either intentional or due to negligence, society and in particular the scientific community is deceived and possibly harmed.
ParaCrawl v7.1

Verkäufer werden verteidigen, schadlos zu halten harmlosen Käufer und Käufer der Tochtergesellschaften, verbundenen Unternehmen, Nachfolger oder Rechtsnachfolger und ihre jeweiligen Direktoren, Offiziere, Aktionäre und Mitarbeiter (gemeinsam, “Indemnitees“) gegen jegliche Verluste, Verletzungen, Tod, Schaden, Haftung, Anspruch, Mangel, Aktion, Urteil, Interesse, Award, Strafe, feine, Kosten oder Aufwendungen, einschließlich der vernünftigen Anwalt und Honorare und Kosten, und die Kosten zur Durchsetzung der hierunter kein Recht auf Entschädigung und die Kosten der Verfolgung jeder Versicherer (gemeinsam, “Verluste“) aus oder in Verbindung mit der erworbenen Waren und Dienstleistungen vom Verkäufer oder Verkäufer auftretenden ’ s Fahrlässigkeit, vorsätzliches Fehlverhalten oder Verstoß gegen die Bestimmungen.
Seller shall defend, indemnify and hold harmless Buyer and Buyer’s subsidiaries, affiliates, successors or assigns and their respective directors, officers, shareholders and employees (collectively, “Indemnitees“) against any and all loss, injury, death, damage, liability, claim, deficiency, action, judgment, interest, award, penalty, fine, cost or expense, including reasonable attorney and professional fees and costs, and the cost of enforcing any right to indemnification hereunder and the cost of pursuing any insurance providers (collectively, “Losses“) arising out of or occurring in connection with the Goods and Services purchased from Seller or Seller’s negligence, willful misconduct or breach of the Terms.
ParaCrawl v7.1

In jedem Fall wird die Ihnen gegenüber bestehende Haftung von Fendi für vorsätzliches Fehlverhalten oder grobe Fahrlässigkeit oder aus einer sonstigen Haftungsverpflichtung, die nach den zwingenden Bestimmungen des anwendbaren Rechts nicht ausgeschlossen oder beschränkt werden darf, durch keine der in diesen Nutzungsbedingungen enthaltenen Regelungen ausgeschlossen oder beschränkt.
In any case, nothing in these Terms of Use excludes or limits Fendi's liability to you for wilful misconduct or gross negligence or for any other liability which may not be excluded or limited under any mandatory provision of applicable law.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Verbraucher sind, gilt die Pflicht zur Entschädigung bzw. Rückerstattung nicht, wenn der zugrunde liegende Vorfall durch grobe Fahrlässigkeit oder vorsätzliches Fehlverhalten von Dexcom oder den Mitarbeitern, Vertretern, Erfüllungsgehilfen von DexCom oder den verbundenen Unternehmen von DexCom entstanden ist.
If you are a consumer, the duty to indemnify and refund shall not apply insofar as the underlying incident shall have been caused through gross negligence or willful misconduct by DexCom or any of its employees, representatives, agents or any affiliate.
ParaCrawl v7.1

Die Haftung für Betrug, vorsätzliches Fehlverhalten oder grobe Fahrlässigkeit, die von uns begangen werden, ausschließen.
Exclude liability for our fraud, our wilful misconduct or gross negligence.
ParaCrawl v7.1

Die Kläger machen weiter geltend, dass die Handlungsweise der WACHTTURM-BEKLAGTEN ein vorsätzliches Fehlverhalten und grobe Fahrlässigkeit, die vorstehend beschrieben sind, darstellt, und damit erhebliche geistige, emotionale und körperliche Verletzungen aufgrund des vorstehend beschriebenen sexuellen Missbrauchs verursachte.
P laintiffs further alleges that WATCHTOWER DEFENDANTS’ actions, constituting wilful misconduct and gross negligence described hereinabove, caused significant mental, emotional and physical injuries as a result of the acts of sexual abuse described hereinabove.
ParaCrawl v7.1

Kein Teil dieser Verkaufsbedingungen schließt die Haftung von DYMO für Betrug, vorsätzliches Fehlverhalten, grobe Fahrlässigkeit, Tod oder Körperverletzung aus.
Nothing in these Terms and Conditions shall exclude DYMO’s liability for fraud, willful misconduct, gross negligence, death or physical harm.
ParaCrawl v7.1

Choice schließt ausdrücklich jegliche Haftung für Handlungen oder Unterlassungen eines Franchise-Hotels aus, einschließlich Fahrlässigkeit und vorsätzliches Fehlverhalten.
Choice expressly excludes any liability for any act or omission of a franchised hotel, including negligence and willful misconduct.
ParaCrawl v7.1