Translation of "Vorsätzlicher mord" in English

Er hat zwei Menschen beseitigen lassen, das ist vorsätzlicher Mord.
He ordered two men killed. That's first-degree murder!
OpenSubtitles v2018

All diese Männer sind in Untersuchungshaft wegen Körperverletzung, vorsätzlicher Körperverletzung, Mord,
All these guys are awaiting trial For assault... assault with intent, murder,
OpenSubtitles v2018

Es ist schlimmer als vorsätzlicher Mord.
It's worse than first degree murder.
OpenSubtitles v2018

Aber das... war ein vorsätzlicher Mord, so verdammt eiskalt.
But this... it was all premeditated, so cold-blooded.
OpenSubtitles v2018

Verurteilt am 1. Juli 1998, vorsätzlicher Mord.
Convicted July 1 st, '98, murder in the first degree.
OpenSubtitles v2018

Verurteilt: 3. Februar 2003, Vorsätzlicher Mord;
Convicted February 3, 2003, murder in the first degree;
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie den Keil mitgebracht haben, war es vorsätzlicher Mord.
You brought that shank in with you, it's premeditated murder.
OpenSubtitles v2018

Diesmal haben Sie wirklich einen Grund zum Heulen: vorsätzlicher Mord!
This time, you really do have something to cry about- first degree murder.
OpenSubtitles v2018

Michael, warum sollte es ein vorsätzlicher Mord gewesen sein?
Michael, how could it be a premeditated killing?
OpenSubtitles v2018

Es ist ein wenig wie vorsätzlicher Mord.
In a way it was murder.
OpenSubtitles v2018

Was hier passiert, ist langsamer und vorsätzlicher Mord.
Even at this stage, I'd call this a slow, active murder. It's inhuman.
OpenSubtitles v2018

Gehört dieses Werkzeug zum Stall, ist es kein vorsätzlicher Mord gewesen.
If that tool belongs to the stable, at least it wasn't a premeditated murder.
OpenSubtitles v2018

Irgendwie glaube ich, dass es kein vorsätzlicher Mord war.
You know, somehow I don't believe that this was a premeditated murder.
QED v2.0a

Es mag hart klingen, aber für mich ist das vorsätzlicher Mord!
It may sound hard, but as far as I am concerned, that's murder!
ParaCrawl v7.1

Es war kein vorsätzlicher Mord.
It was not an intentional murder.
OpenSubtitles v2018

Die Anklage lautet vorsätzlicher Mord. Der Bezirksanwalt, wird aggressiv die Todesstrafe fordern.
You'll be facing first-degree murder, and the district attorney will aggressively pursue the death penalty.
OpenSubtitles v2018

Das war ein vorsätzlicher Mord.
This was a premeditated murder.
OpenSubtitles v2018

Es wäre vorsätzlicher Mord.
It'll be murder!
OpenSubtitles v2018

Das ist vorsätzlicher Mord.
This is cold, premeditated murder.
OpenSubtitles v2018

Es war ein gut durchdachter Plan und wenn er so endet, wird es vorsätzlicher Mord genannt.
It was a well thought-out plan and when it ends up like this it's called first-degree murder.
OpenSubtitles v2018

Das bin ich in der Tat, Euer Ehren. Die Verteidigung zwingt die Geschworenen zu einer Alles-oder-nichts-Überlegungen: - vorsätzlicher Mord oder Unschuld.
The defense is forcing the jury into an all-or-nothing deliberation-- first-degree murder or not guilty.
OpenSubtitles v2018

In unseren Augen ist das ein kalter, brutaler, vorsätzlicher Mord in einem wilden, unzivilisierten Staat.
We view this as a cold, brutal, deliberate killing in a savage, uncivilized state.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Jury denkt, es sei kein kaltblütiger, vorsätzlicher Mord gewesen, wird es keine Todesstrafe geben.
If the jury even considers that it wasn't a cold, calculated, premeditated murder, they won't vote capital punishment.
OpenSubtitles v2018

Es war vorsätzlicher Mord.
The killing was premeditated.
OpenSubtitles v2018

Das ist vorsätzlicher Mord, Emma. Es gab einen anderen Weg.
This is premeditated murder, Emma.
OpenSubtitles v2018