Translation of "Vorsätzliche tat" in English
Walter,
denken
Sie,
dass
es
eine
vorsätzliche
Tat
war?
Walter,
do
you
think
this
could
be
a
deliberate
attack?
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
eine
vorsätzliche
Tat
sein.
We
haven't
ruled
out
the
possibility
that
this
may
be
a
deliberate
act.
OpenSubtitles v2018
Angesichts
der
Parallelen
zwischen
den
beiden
Morden,
bin
ich
überzeugt,
dass
das
eine
vorsätzliche
Tat
eines
sexuell
krankhaften
Jägers
war.
Considering
the
parallels
between
the
two
killings,
I'm
convinced
this
was
the
premeditated
act
of
a
pathological
sexual
predator.
OpenSubtitles v2018
Und
es
ist
sonderbar,
Herr
Präsident,
es
zeigt
Mangel
an
Verantwortungsgefühl,
es
zeigt
Mangel
an
Menschlichkeit,
wenn
wir
uns
mit
Worten
des
Bedauerns
und
mit
Sonntagsreden
begnügen
und
wir
es
nicht
wagen,
diese
verbrecherische
Tat
zu
ver
urteilen,
die
vorsätzliche
verbrecherische
Tat.
And
it
is
strange,
Mr
President,
and
surely
it
shows
a
lack
of
any
sense
of
responsibility,
a
lack
of
humanity,
that
all
we
are
doing
is
expressing
commiseration
and
a
lot
of
other
fine
platitudes
without
daring
to
condemn
this
criminal
act,
this
patently
criminal
act.
EUbookshop v2
Die
Verweigerung
der
Einreise
nach
Hongkong
für
unentbehrliche
Mitarbeiter
der
Aufführung
nur
ein
paar
Tage
vor
den
Shows
war
ganz
klar
eine
vorsätzliche
Tat,
um
die
Show
zu
sabotieren",
erklärte
er.
The
refusal
to
allow
key
production
staff
into
Hong
Kong
just
days
before
the
shows
was
clearly
a
premeditated
act
to
sabotage
the
show,"
he
said.
ParaCrawl v7.1
Als
er
diese
vorsätzliche
Sünde
beging,
tat
Caligastia
seiner
Persönlichkeit
derart
Gewalt
an,
dass
sein
Gemüt
seitdem
nie
mehr
in
der
Lage
war,
sein
Gleichgewicht
ganz
wiederzugewinnen.
In
committing
this
deliberate
sin,
Caligastia
so
completely
distorted
his
personality
that
his
mind
has
never
since
been
able
fully
to
regain
its
equilibrium.
ParaCrawl v7.1
Es
war
nichts
vorsätzlich
an
Cyrils
Tat,
nichts.
There
was
nothing
premeditated
about
Cyril's
actions,
nothing.
OpenSubtitles v2018
Setzen
Sie
gute
Vorsätze
in
die
Tat
um.
Stick
to
new
year's
resolutions.
ParaCrawl v7.1
Mögen
Sie
Ihre
Ziele
erreichen
und
Ihre
guten
Vorsätze
in
die
Tat
umsetzen.
May
you
reach
your
goals
and
keep
your
New
Year´s
resolutions.
ParaCrawl v7.1
Derjenige,
der
eine
grausame
Tat
vorsätzlich
begeht,...
ist
schuldig
der
böswilligen
Absicht.
He
that
commits
a
cruel
act
voluntarily,
Is
guilty
of
malice
aforethought.
OpenSubtitles v2018
Studien
haben
gezeigt,
dass
nur
ca.
12%
der
Menschen
in
der
Lage
sind,
ihre
guten
Vorsätze
in
die
Tat
umzusetzen.
Studies
have
shown
that
only
about
12%
of
people
are
able
to
translate
their
good
intentions
into
action.
ParaCrawl v7.1
Gleiches
gilt,
wenn
die
Unterbringung
des
Abkömmlings
in
einem
psychiatrischen
Krankenhaus
oder
in
einer
Entziehungsanstalt
wegen
einer
ähnlich
schwerwiegenden
vorsätzlichen
Tat
rechtskräftig
angeordnet
wird.
The
same
applies
if
the
accommodation
of
the
descendant
in
a
psychiatric
hospital
or
in
a
withdrawal
clinic
is
finally
ordered
because
of
a
similarly
serious
intentional
offence.
ParaCrawl v7.1
Wird
gegen
einen
Richter
durch
Urteil
eines
deutschen
Gerichts
im
Geltungsbereich
dieses
Gesetzes
erkannt
auf
1.
Freiheitsstrafe
von
mindestens
einem
Jahr
wegen
einer
vorsätzlichen
Tat,
2.
Freiheitsstrafe
wegen
einer
vorsätzlichen
Tat,
die
nach
den
Vorschriften
über
Friedensverrat,
Hochverrat,
Gefährdung
des
demokratischen
Rechtsstaates
oder
Landesverrat
und
Gefährdung
der
äußeren
Sicherheit
strafbar
ist,
3.
Aberkennung
der
Fähigkeit
zur
Bekleidung
öffentlicher
Ämter
oder
4.
Verwirkung
eines
Grundrechts
gemäß
Artikel
18
des
Grundgesetzes,
so
endet
das
Richterverhältnis
mit
der
Rechtskraft
dieses
Urteils,
ohne
daß
es
einer
weiteren
gerichtlichen
Entscheidung
bedarf.
Where
judgment
is
given
against
a
judge
by
a
German
court
within
the
area
of
application
of
this
Act
imposing
1.
a
sentence
of
at
least
one
year's
imprisonment
for
a
criminal
offence
committed
with
intent,
2.
a
sentence
of
imprisonment
for
a
criminal
offence
committed
with
intent
and
punishable
in
accordance
with
the
provisions
concerning
the
ban
on
wars
of
aggression,
high
treason,
jeopardy
to
the
democratic
constitutional
state
or
concerning
espionage
and
jeopardy
to
external
security,
3.
disqualification
from
holding
public
office,
or
4.
forfeiture
of
a
basic
right
under
Article
18
of
the
Basic
Law,
judicial
tenure
shall
cease
upon
entry
into
final
and
binding
effect
of
such
judgment
without
any
need
for
a
further
judicial
decision.
ParaCrawl v7.1