Translation of "Vorsätzliche tat" in English

Walter, denken Sie, dass es eine vorsätzliche Tat war?
Walter, do you think this could be a deliberate attack?
OpenSubtitles v2018

Es könnte eine vorsätzliche Tat sein.
We haven't ruled out the possibility that this may be a deliberate act.
OpenSubtitles v2018

Angesichts der Parallelen zwischen den beiden Morden, bin ich überzeugt, dass das eine vorsätzliche Tat eines sexuell krankhaften Jägers war.
Considering the parallels between the two killings, I'm convinced this was the premeditated act of a pathological sexual predator.
OpenSubtitles v2018

Und es ist sonderbar, Herr Präsident, es zeigt Mangel an Verantwortungsgefühl, es zeigt Mangel an Menschlichkeit, wenn wir uns mit Worten des Bedauerns und mit Sonntagsreden begnügen und wir es nicht wagen, diese verbrecherische Tat zu ver urteilen, die vorsätzliche verbrecherische Tat.
And it is strange, Mr President, and surely it shows a lack of any sense of responsibility, a lack of humanity, that all we are doing is expressing commiseration and a lot of other fine platitudes without daring to condemn this criminal act, this patently criminal act.
EUbookshop v2

Die Verweigerung der Einreise nach Hongkong für unentbehrliche Mitarbeiter der Aufführung nur ein paar Tage vor den Shows war ganz klar eine vorsätzliche Tat, um die Show zu sabotieren", erklärte er.
The refusal to allow key production staff into Hong Kong just days before the shows was clearly a premeditated act to sabotage the show," he said.
ParaCrawl v7.1

Als er diese vorsätzliche Sünde beging, tat Caligastia seiner Persönlichkeit derart Gewalt an, dass sein Gemüt seitdem nie mehr in der Lage war, sein Gleich­gewicht ganz wiederzugewinnen.
In committing this deliberate sin, Caligastia so completely distorted his personality that his mind has never since been able fully to regain its equilibrium.
ParaCrawl v7.1

Es war nichts vorsätzlich an Cyrils Tat, nichts.
There was nothing premeditated about Cyril's actions, nothing.
OpenSubtitles v2018

Setzen Sie gute Vorsätze in die Tat um.
Stick to new year's resolutions.
ParaCrawl v7.1

Mögen Sie Ihre Ziele erreichen und Ihre guten Vorsätze in die Tat umsetzen.
May you reach your goals and keep your New Year´s resolutions.
ParaCrawl v7.1

Derjenige, der eine grausame Tat vorsätzlich begeht,... ist schuldig der böswilligen Absicht.
He that commits a cruel act voluntarily, Is guilty of malice aforethought.
OpenSubtitles v2018

Studien haben gezeigt, dass nur ca. 12% der Menschen in der Lage sind, ihre guten Vorsätze in die Tat umzusetzen.
Studies have shown that only about 12% of people are able to translate their good intentions into action.
ParaCrawl v7.1

Gleiches gilt, wenn die Unterbringung des Abkömmlings in einem psychiatrischen Krankenhaus oder in einer Entziehungsanstalt wegen einer ähnlich schwerwiegenden vorsätzlichen Tat rechtskräftig angeordnet wird.
The same applies if the accommodation of the descendant in a psychiatric hospital or in a withdrawal clinic is finally ordered because of a similarly serious intentional offence.
ParaCrawl v7.1

Wird gegen einen Richter durch Urteil eines deutschen Gerichts im Geltungsbereich dieses Gesetzes erkannt auf 1. Freiheitsstrafe von mindestens einem Jahr wegen einer vorsätzlichen Tat, 2. Freiheitsstrafe wegen einer vorsätzlichen Tat, die nach den Vorschriften über Friedensverrat, Hochverrat, Gefährdung des demokratischen Rechtsstaates oder Landesverrat und Gefährdung der äußeren Sicherheit strafbar ist, 3. Aberkennung der Fähigkeit zur Bekleidung öffentlicher Ämter oder 4. Verwirkung eines Grundrechts gemäß Artikel 18 des Grundgesetzes, so endet das Richterverhältnis mit der Rechtskraft dieses Urteils, ohne daß es einer weiteren gerichtlichen Entscheidung bedarf.
Where judgment is given against a judge by a German court within the area of application of this Act imposing 1. a sentence of at least one year's imprisonment for a criminal offence committed with intent, 2. a sentence of imprisonment for a criminal offence committed with intent and punishable in accordance with the provisions concerning the ban on wars of aggression, high treason, jeopardy to the democratic constitutional state or concerning espionage and jeopardy to external security, 3. disqualification from holding public office, or 4. forfeiture of a basic right under Article 18 of the Basic Law, judicial tenure shall cease upon entry into final and binding effect of such judgment without any need for a further judicial decision.
ParaCrawl v7.1