Translation of "Vorschläge entwickeln" in English
Die
Kommission
wird
ihr
Initiativrecht
ausüben
und
Vorschläge
zur
Vereinfachung
entwickeln.
The
Commission
will
exercise
its
right
of
initiative
to
design
proposals
for
simplification.
TildeMODEL v2018
Premierminister
Mikhail
Fradkov
beauftragte
den
vier
Agenturen
auf,
geeignete
Vorschläge
zu
entwickeln.
Prime
Minister
Mikhail
Fradkov
instructed
the
four
agencies
to
develop
appropriate
proposals.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
sind
Experten
auf
allen
Seiten
sind
dabei,
konkrete
Vorschläge
zu
entwickeln.
Experts
on
all
sides
are
currently
drawing
up
concrete
proposals.
First
crucial
step
ParaCrawl v7.1
Bis
Oktober
sollen
sie
Vorschläge
entwickeln,
die
bestehenden
Rechtsvorschriften
zu
ändern.
By
October,
they
should
develop
proposals
to
amend
the
existing
legislation.
ParaCrawl v7.1
Die
derzeitigen
Vorschläge
entwickeln
zwar
eine
derartige
Selbstregulierung,
wir
halten
sie
aber
für
unzureichend.
It
is
true
that
the
proposals
currently
on
the
table
are
moving
in
the
direction
of
a
system
of
self-regulation
of
this
kind,
but
we
do
not
think
that
they
go
far
enough.
Europarl v8
Am
Ende
der
Magisterarbeit
präsentierte
der
Autor
seine
Vorschläge
zum
Entwickeln
der
psychologischen
Verteidigung:
At
the
end
of
the
thesis,
the
author
presented
his
proposals
for
the
development
of
psychological
defence:
ParaCrawl v7.1
Die
OSZE
müßte
daher
wirksame
Vorschläge
entwickeln,
um
die
genannten
Ungerechtigkeiten
zu
bekämpfen.
The
OSCE
should
therefore
develop
effective
proposals
to
combat
the
above-mentioned
forms
of
injustice.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Basis
dieser
Beiträge
werden
wir
am
Ende
des
Jahres
2010
damit
beginnen,
unsere
Vorschläge
zu
entwickeln,
damit
sie
in
der
Kommission
im
Frühling
2011
angenommen
werden
können.
On
the
basis
of
this
input,
in
late
2010,
we
will
start
to
develop
our
proposals
to
be
adopted
in
the
Commission
in
spring
2011.
Europarl v8
Es
muß
unser
Bestreben
sein,
konkrete
Vorschläge
dafür
zu
entwickeln,
was
wir
tun
müssen,
um
die
Abschwächung
unserer
höheren
Anforderungen
an
den
Umweltschutz
zu
verhindern.
That
objective
must
be
to
achieve
firm
proposals
on
how
we
should
act
in
order
not
to
have
to
lower
our
more
stringent
environmental
standards.
Europarl v8
Unser
geschätzter
deutscher
Kollege
hat
sich
sehr
bemüht,
Vorschläge
zu
entwickeln,
von
denen
einige
durchaus
originell
sind.
Our
esteemed
German
colleague
has
taken
a
lot
of
trouble
to
come
up
with
some
entirely
new
proposals,
and
it
is
also
true
that
he
has
worked
under
tremendous
time
pressure
so
that
we
would
be
able
to
table
a
first
draft
at
the
Vienna
summit.
Europarl v8
Ich
hoffe
aufrichtig,
daß
wir
auf
allen
Ebenen
konkrete
Vorschläge
entwickeln
können,
die
uns
bei
diesem
Kampf
tatsächlich
ein
bedeutendes
Stück
voranbringen
werden.
I
hope
sincerely
that
at
all
levels
we
can
create
tangible
proposals
which
can
realistically
result
in
some
meaningful
progress
in
this
battle.
Europarl v8
Hier
Vorschläge
zu
entwickeln,
über
die
man
diskutieren
oder
nachdenken
kann,
die
man
auf
einer
klaren
inhaltlichen
Grundlage
dann
auch
umsetzen
kann,
halte
ich
nicht
nur
für
notwendig,
sondern
die
halte
ich
auch
für
geboten.
I
consider
it
to
be
not
only
necessary
but
crucial
that
we
develop
proposals
that
can
be
discussed
or
considered
and
that
have
a
clear
content
that
can
be
implemented.
Europarl v8
Wenn
wir
jetzt
in
einer
gemeinsamen
Anstrengung
-
Parlament,
Kommission
und
Rat
-
für
Kyoto
Vorschläge
entwickeln,
die
dann
angenommen
und
durchgeführt
werden
können,
dann
werden
wir
dazu
beitragen,
daß
letztlich
dieses
Glas
weder
halbvoll
noch
halbleer,
sondern
für
alle
Menschen
ganz
voll
mit
Lebensqualität
und
einer
guten
Zukunft
ist.
If
we
now
work
together
-
Parliament,
Commission
and
Council
-
to
develop
proposals
for
Kyoto,
and
if
those
proposals
can
then
be
accepted
and
implemented,
we
shall
have
made
our
contribution
to
ensuring
that,
at
last,
the
glass
is
neither
half
full
nor
half
empty
but
full
to
the
brim
with
quality
of
life
and
a
healthy
future
for
all
mankind.
Europarl v8
Dazu
muß
die
Präsidentschaft
nach
Auffassung
meiner
Fraktion
Vorschläge
entwickeln,
die
sicherstellen,
daß
die
Europäische
Zentralbank
gemeinsam
mit
dem
Euro-11-Rat,
mit
Unterstützung
der
Kommission
und
rechenschaftspflichtig
gegenüber
diesem
Parlament
die
Vertretung
des
Euro
nach
außen
hin
umfassend
entwickelt.
My
group
believes
that
to
do
this
the
presidency
must
develop
proposals
to
ensure
that
the
European
Central
Bank,
together
with
the
Euro
11
Council,
assisted
by
the
Commission
and
accountable
to
this
Parliament,
fully
develops
the
external
representation
of
the
euro.
Europarl v8
Zugegeben,
diese
Erzeugnisse
mögen
eventuell
etwas
teurer
sein
als
die
herkömmlichen
Produkte,
aber
der
ökologische
Gewinn
ist
so
groß,
daß
die
Europäische
Kommission
meines
Erachtens
dazu
konkrete
Vorschläge
entwickeln
muß,
damit
diese
Produkte
einen
größeren
Zugang
zu
den
europäischen
Märkten
finden.
I
admit
that
these
products
might
be
a
little
dearer
than
the
conventional
ones,
but
the
environmental
benefits
are
so
great
that
I
think
the
Commission
should
come
up
with
some
definite
proposals
to
give
these
products
greater
access
to
the
European
market.
Europarl v8
Ich
begrüße
diesen
Bericht
und
freue
mich
auf
die
darauf
folgende
Diskussion
und
auf
die
Politik,
die
wir
möglicherweise
um
diese
Vorschläge
herum
entwickeln
können.
I
welcome
this
report
and
I
look
forward
to
the
discussion
that
will
follow
and
the
eventual
policy
we
can
redesign
around
those
proposals.
Europarl v8
Ich
bin
mir
gewiß,
daß
wir
in
der
Lage
sein
werden,
uns
diesen
Bedenken
zuzuwenden,
wenn
wir
die
Prinzipien
umsetzen
und
konkrete
Vorschläge
entwickeln.
I
feel
certain
that
we
will
be
able
to
address
these
concerns
as
we
implement
the
principles
and
develop
concrete
proposals.
Europarl v8
Man
war
lediglich
damit
einverstanden,
dass
die
Kommission
eine
Expertengruppe
einberuft,
die
sich
mit
diesem
Thema
befassen
und
dann
möglicherweise
daraus
Vorschläge
entwickeln
soll.
There
was
merely
agreement
with
the
idea
of
the
Commission
convening
a
group
of
experts
to
address
this
subject
and
then
possibly
develop
some
proposals.
Europarl v8
Zweitens,
zur
Frage
des
Zusammenhangs
zwischen
Einwanderung
und
Entwicklungspolitik
plant
die
Kommission,
ebenfalls
noch
in
diesem
Sommer,
den
Entwurf
einer
Mitteilung
vorzulegen,
um
konkrete
Ideen
und
Vorschläge
zu
entwickeln,
die
darauf
abzielen,
die
europäische
Migrationspolitik
mit
der
Entwicklungszusammenarbeit
zu
verknüpfen.
Secondly,
with
regard
to
the
connection
between
immigration
and
development
policies,
the
Commission
intends
to
present
a
draft
communication,
again
by
this
summer,
in
order
to
develop
practical
ideas
and
proposals
linking
European
migration
policy
with
cooperation
in
the
area
of
development.
Europarl v8
Es
ist
dem
Berichterstatter
in
seinem
ersten
Entwurf
leider
nicht
gelungen,
positive
wirtschaftliche
und
sozial
verträgliche
Vorschläge
zu
entwickeln,
wie
wir
dieses
Problem
angehen
können.
Unfortunately,
in
his
first
draft,
the
rapporteur
did
not
manage
to
produce
positive
economic
and
socially
compatible
proposals
as
to
how
we
can
tackle
this
problem.
Europarl v8
Hoffentlich
gelingt
es
dem
spanischen
Ratsvorsitz
in
Sevilla,
Vorschläge
zu
entwickeln,
die
diese
Erwartungen
erfüllen.
Hopefully,
the
Spanish
Presidency
will
manage
to
push
through
proposals
in
Seville
that
will
comply
with
expectations.
Europarl v8
Sie
versuchen,
den
Regionen
zu
erlauben,
eigene
Vorschläge
zu
entwickeln
und
Ihnen
diese
Vorschläge
dann
vorzulegen.
You
are
trying
to
allow
regions
to
go
away
and
come
up
with
their
own
proposals
and
to
come
back
and
submit
them
to
you.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
sich
anschließenden
Erörterung
stimmten
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
der
in
der
Mitteilung
vorgestellten
Analyse
weitgehend
zu
und
forderten
die
Kommission
auf,
darauf
aufbauende
konkrete
Vorschläge
zu
entwickeln.
In
the
subsequent
discussion,
the
European
Parliament
and
the
Council
largely
supported
the
analysis
of
the
Communication
and
asked
the
Commission
to
develop
concrete
proposals
following
therefrom.
TildeMODEL v2018
Eine
High
Level
Gruppe
(HLG)
wird
hierzu
im
Laufe
des
Jahres
2005
neue
Vorschläge
entwickeln.
A
high-level
group
(HLG)
will
work
out
new
proposals
in
this
field
in
2005.
TildeMODEL v2018
In
der
Stellungnahme
werde
die
Kommission
jedoch
auch
aufgefordert,
konkrete
Vorschläge
zu
entwickeln,
um
ihren
Plan
mit
Leben
zu
erfüllen,
so
Jillian
van
Turnhout.
But
the
opinion,
explained
Jillian
van
Turnhout,
also
called
upon
the
Commission
to
develop
concrete
proposals
to
fill
its
plan
with
life.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
auch
eine
klare
Bewertungsmethode
für
im
Rahmen
des
Programms
TEN-V
eingereichte
Vorschläge
entwickeln
und
diese
Methode
in
einem
Handbuch
veröffentlichen.
The
Commission
should
also
develop
an
explicit
methodology
for
evaluating
proposals
submitted
under
TEN-T
and
publish
it
in
a
manual.
TildeMODEL v2018
Ich
fordere
ebenfalls
die
Mitgliedstaaten
auf,
Maßnahmen
und
Vorschläge
zu
entwickeln,
um
alle
Formen
von
Rassismus,
Fremdenfeindlichkeit,
Antisemitismus,
Islamophobie
und
damit
verbundener
Intoleranz
zu
bekämpfen.
I
also
urge
the
Member
States
to
draft
measures
and
proposals
to
combat
all
manifestations
of
racism,
xenophobia,
anti-Semitism,
Islamophobia
and
related
intolerance.
TildeMODEL v2018