Translation of "Vorschlag zu" in English
Diese
Elemente
machen
es
für
UKIP
unmöglich,
diesen
Vorschlag
zu
unterstützen.
These
elements
make
it
impossible
for
UKIP
to
support
this
proposal.
Europarl v8
Diese
Elemente
machen
es
für
die
UKIP
unmöglich,
diesen
Vorschlag
zu
unterstützen.
These
elements
make
it
impossible
for
UKIP
to
support
this
proposal.
Europarl v8
Wir
sind
noch
nicht
soweit,
Ihnen
einen
Vorschlag
unterbreiten
zu
können.
We
have
not
yet
come
to
the
stage
of
presenting
a
proposal
to
you.
Europarl v8
Daher
lade
ich
unsere
Kollegen
ein,
diesen
Vorschlag
zu
unterstützen.
Therefore,
I
invite
our
colleagues
to
support
this
proposal.
Europarl v8
Dennoch
bedaure
ich,
diesen
Vorschlag
nicht
unterstützen
zu
können.
Unfortunately,
I
regret
that
I
could
not
support
this
proposal.
Europarl v8
In
Anbetracht
dessen
haben
wir
beschlossen,
den
Vorschlag
zu
unterstützen.
With
this
in
mind,
we
decided
to
support
the
proposal.
Europarl v8
Außerdem
wird
die
Kommission
aufgefordert,
einen
Vorschlag
zu
den
Euro-Schuldtiteln
vorzulegen.
Furthermore,
there
is
the
call
for
the
Commission
to
make
a
proposal
on
euro
securities.
Europarl v8
Hier
ist
es
ein
weiser
Vorschlag,
zwei
Modelle
zu
wählen.
Here,
the
proposal
to
opt
for
two
models
is
a
sound
one.
Europarl v8
Ich
ersuche
Sie,
diesen
Vorschlag
zu
Protokoll
zu
nehmen.
I
would
like
that
proposal
to
be
minuted.
Europarl v8
Deshalb
fordere
ich
Sie
auf,
gegen
den
Vorschlag
zu
stimmen.
I
therefore
urge
that
we
vote
against
the
proposal.
Europarl v8
Das
Parlament
wird
dann
die
Gelegenheit
haben,
diesen
Vorschlag
ausführlich
zu
erörtern.
Parliament
will
then
have
the
opportunity
to
discuss
this
proposal
in
full.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund,
den
Vorschlag
noch
einmal
zu
erläutern.
There
is
no
need
for
me
to
explain
the
proposal
yet
again.
Europarl v8
Der
Vorschlag
will
uns
zu
Vertretern
Brüssels
in
den
Mitgliedsländern
machen.
The
proposal
would
make
us
the
representatives
of
Brussels
in
the
Member
States.
Europarl v8
Durch
Änderungsantrag
17
wird
der
ursprüngliche
Vorschlag
der
Kommission
zu
stark
vereinfacht.
Amendment
No
17
is
an
excessively
simplified
version
of
the
Commission's
initial
proposal.
Europarl v8
Wir
waren
bemüht,
all
dies
in
unserem
Vorschlag
zu
berücksichtigen.
We
have
tried
to
take
all
this
into
account
in
our
proposal.
Europarl v8
Das
Parlament
stimmt
dem
Vorschlag
zu.
Parliament
approved
this
proposal
Europarl v8
Ich
stimme
daher
dem
Vorschlag
der
Kommission
zu.
I
therefore
support
the
Commission
proposal.
Europarl v8
Somit
habe
ich
keine
Einwände
und
stimme
dem
Vorschlag
zu.
I
have
no
objections;
in
fact,
I
applaud
the
proposal.
Europarl v8
Wir
haben
unser
Bestes
getan,
um
einen
Vorschlag
zu
bekommen.
We
have
done
our
best
to
get
a
proposal.
Europarl v8
Es
erschien
mir
vernünftig,
diesen
Vorschlag
zu
unterstützen.
It
seemed
to
me
reasonable
to
support
his
proposal.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
hatten
wir
keinen
Erfolg
damit,
diesen
Vorschlag
akzeptiert
zu
bekommen.
Unfortunately,
we
did
not
succeed
in
getting
this
proposal
accepted.
Europarl v8
Wegen
der
Bedeutung
des
Programms
beabsichtige
ich,
für
den
Vorschlag
zu
stimmen.
Because
of
the
importance
of
these
programmes,
I
intend
to
vote
in
favour
of
the
proposal.
Europarl v8
Deshalb
stimme
ich
diesem
Vorschlag
zu.
For
this
reason,
I
approve
this
proposal.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
ist
gerecht
zu
der
Gruppe
der
Patienten.
It
is
fair
to
the
patients
groups.
Europarl v8
Ich
bitte,
über
diesen
Vorschlag
abstimmen
zu
lassen.
I
ask
that
my
proposal
be
put
to
the
vote.
Europarl v8
Absatz
87
bezieht
sich
auf
den
Vorschlag
der
Kommission
zu
einer
neuen
Schokoladenrichtlinie.
Paragraph
87
relates
to
a
Commission
proposal
for
a
new
cocoa
directive.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Kommission
bitten,
dies
beim
vorliegenden
Vorschlag
zu
berücksichtigen.
I
would
urge
the
Commission
to
bear
this
in
mind
when
looking
at
this
proposal.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
also
bitten,
meinen
Vorschlag
dem
Plenum
zu
unterbreiten.
I
would
therefore
ask
you
to
put
my
proposal
to
the
House.
Europarl v8