Translation of "Vorschein zu bringen" in English
Wir
sollten
einander
dabei
helfen,
es
zum
Vorschein
zu
bringen.
The
best
we
can
do
is
to
help
each
other
bring
it
out.
OpenSubtitles v2018
Motiviert,
dein
Bestes
in
dir
zum
Vorschein
zu
bringen?
Are
you
motivated
to
bring
out
your
best?
ParaCrawl v7.1
Es
hat
hinter
die
harmlose
Schale
gesehen,
um
den
bösen
Kern
zum
Vorschein
zu
bringen.
It
saw
beneath
the
benign
exterior
to
reveal
the
evil
presence
within.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
muss
man
den
Dreck
entfernen,
um
das
strahlende
Gelb
darunter
zum
Vorschein
zu
bringen.
Sometimes
you
must
wash
away
the
mud
to
reveal
that
sparkling
yellow
underneath.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
mich
testen,
um
das
Tier
in
mir
zum
Vorschein
zu
bringen.
You
seek
to
test
me,
to
bring
out
the
animal
within.
OpenSubtitles v2018
Sie
hilft
mir
die
kreative
und
weibliche
Seite
meines
Gehirns
zum
Vorschein
zu
bringen.
It
helps
me
bring
to
the
surface
the
creative
and
feminine
side
of
my
brain.
ParaCrawl v7.1
Seit
Jahren
taucht
Filmexpertin
Vaginal
Davis
allmonatlich
ins
Arsenal-Archiv,
um
Juwelen
zum
Vorschein
zu
bringen.
For
years,
the
film
expert
Vaginal
Davis
has
been
diving
into
Arsenal's
archive
to
bring
gems
to
the
surface.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Perrückenköpfe
sind
besonders
für
Friseure
ein
ideales
Werkzeug,
um
Trendfrisuren
zum
Vorschein
zu
bringen.
Our
wig
heads
are
an
ideal
tool
to
show
fashionable
hairstyles,
especially
for
hairdressers.
ParaCrawl v7.1
Passen
Sie
die
Parameter
so
an,
um
mehr
Details
zum
Vorschein
zu
bringen.
The
author
adjusted
the
parameters
to
reveal
detail
in
dark
areas.
ParaCrawl v7.1
Klicken
Sie
auf
die
Bezeichnung
eines
Volumes,
um
die
Partitionen
darin
zum
Vorschein
zu
bringen.
Click
on
the
name
of
a
volume
to
reveal
the
partitions
inside
it.
ParaCrawl v7.1
Gegenwärtig
gibt
es
ebenfalls
einen
Aspekt,
der
gebührend
zu
berücksichtigen
ist,
und
zwar
die
Korrektur
der
Haushaltsangaben,
um
eventuelle
Anomalien,
die
nach
wie
vor
in
einigen
öffentlichen
Konten
bestehen,
nicht
zum
Vorschein
zu
bringen.
There
is
now
an
aspect
that
should
also
be
given
due
consideration:
the
massaging
of
budget
balance
data
so
as
not
to
reveal
any
anomalies
that
may
still
persist
in
certain
public
accounts.
Europarl v8
Als
Takashi
bereits
im
Wasser
ist,
erfährt
Akiko
jedoch,
dass
die
Behörden
vorhaben,
Sprengkörper
im
See
einzusetzen,
um
das
Ungeheuer
zum
Vorschein
zu
bringen.
But
wouldn't
you
know
it,
the
local
officials
have
decided
to
drop
depth
charges
into
the
lake
to
see
if
they
can
scare
the
lake's
unwelcome
denizen
up
to
the
surface.
Wikipedia v1.0
Dabei
ist
bei
genauer
Betrachtung
zu
erkennen,
dass
es
dem
Künstler
darauf
ankommt,
den
Kern
der
zu
porträtierenden
Person
zum
Vorschein
zu
bringen.
Looking
closely,
it
can
clearly
be
seen
that
the
artist
wants
to
bring
the
true
core
of
the
individuals
portrayed
to
the
surface.
Wikipedia v1.0
Wenn
sie
wetteifern,
um
nur
das
Beste
im
anderen
zum
Vorschein
zu
bringen,
ist
das
die
Liebe
zwischen
Männern,
mit
der
wir
Stadtstaaten
errichten.
When
they
compete
to
bring
out
the
good,
the
best
in
each
other
this
is
the
love
between
men
that
can
build
a
city-state
and
lift
us
from
our
frog
pond.
OpenSubtitles v2018
Eine
wichtige
Aufgabe
des
Rechnungshofes
mit
seiner
erweiterten
Befugnis
wird
darin
bestehen,
auch
beim
Rat
die
nötige
Information
zum
Vorschein
zu
bringen.
It
is
not
possible
to
build
a
democratic
and
balanced
European
Union
without
genuine
economic
and
social
cohesion,
which
must
mobilize
our
energies
and
be
provided
with
adequate
resources.
EUbookshop v2
Wir
haben
bemerkt,
daß
der
Rechnungshof
regelmäßig
beim
Rat
Schwierigkeiten
hat,
Information
zum
Vorschein
zu
bringen.
We
make
a
special
appeal
to
national
parliaments
to
ratify
the
Treaty
in
a
critical
spirit,
and
to
join
in
overcoming
the
democratic
deficit
and
the
logic
of
the
intergovernmental
approach
in
this
difficult
and
deceptive
process
of
European
construction.
EUbookshop v2
Nein,
ich
bat
dich,
Morgans
Agentenführer
zu
sein,
weil
es
zu
dieser
Aufgabe
dazu
gehört,...
das
Beste
in
jemandem
zum
Vorschein
zu
bringen
und
wer
wäre
ein
besseres
Vorbild
für
Morgan
als
du.
No,
no,
I
asked
you
to
be
Morgan's
handler
because
the
job
entails
bringing
out
the
best
in
somebody,
and
what
better
example
for
Morgan
than
you?
OpenSubtitles v2018
Also
dachte
ich,
es
wäre
interessant,
ein
Gerüst
zu
bauen,
um
diese
Art
von
Geschichten
zum
Vorschein
zu
bringen.
And
so
I
thought
it
would
be
interesting
to
build
a
framework
to
surface
those
types
of
stories.
QED v2.0a
Wie
sähe
die
Welt
aus,
wenn
man
die
oberste
Schicht
des
Globus
abschälen
könnte,
um
eine
Welt
darunter
zum
Vorschein
zu
bringen?
What
might
the
world
look
like
if
you
could
peel
away
the
top
surface
of
the
globe
to
reveal
another
world
beneath?
ParaCrawl v7.1
Häufig
wird
behauptet,
dass
Molas
immer
in
sog.
reverser
Applikationstechnik
genäht
werden,
bei
der
mehrere
Lagen
Stoff
übereinander
gelegt
werden
und
von
oben
nach
unten
durchgeschnitten
wird,
um
die
darunterliegenden
Schichten
zum
Vorschein
zu
bringen.
It
is
often
said
that
Molas
are
always
made
in
"reverse
applique"
technique
by
stacking
several
layers
of
fabric
and
cutting
through
from
top
to
bottom,
to
show
the
layers
laying
underneath.
ParaCrawl v7.1
Das
Öl
kann
auch
auf
die
Haare
aufgetragen
werden,
um
die
natürliche
Schönheit
zum
Vorschein
zu
bringen.
Applied
to
the
hair
too,
it
provides
shine
and
regeneration
to
reveal
its
natural
beauty.
ParaCrawl v7.1
Indem
sie
nur
minimale
kontextbezogene
Informationen
liefert,
sind
die
Objekte
bei
dem
Versuch,
die
den
Exponaten
"innewohnenden
Eigenschaften"
zum
Vorschein
zu
bringen,
vielmehr
sich
selbst
überlassen,
durch
und
für
sich
selbst
zu
kommunizieren.
Instead,
By
giving
a
minimal
amount
of
contextual
information,
the
objects
are
left
to
communicate
by
and
for
themselves,
primarily
in
an
attempt
to
reveal
their
"inherent
qualities".
ParaCrawl v7.1