Translation of "Näher zu bringen" in English
Um
Europa
den
Bürgern
näher
zu
bringen,
brauchen
wir
mehr
echte
Demokratie.
In
order
to
bring
Europe
closer
to
the
citizens,
we
need
more
real
democracy.
Europarl v8
Es
wird
viel
davon
geredet,
die
Union
den
Menschen
näher
zu
bringen.
There
is
much
talk
about
bringing
the
Union
closer
to
the
people.
Europarl v8
Insbesondere
sie
trägt
dazu
bei,
Europa
den
Bürgern
wirklich
näher
zu
bringen.
This,
above
all,
makes
a
reality
of
bringing
Europe
closer
to
its
citizens.
Europarl v8
Wir
versuchen,
Sie
näher
heran
zu
bringen.
We'll
try
to
get
you
closer
than
that.
OpenSubtitles v2018
Weitere
Forschungsarbeiten
sind
nötig,
um
neue
Technologien
dem
Markt
näher
zu
bringen.
More
research
is
needed
to
bring
new
technologies
closer
to
the
market.
TildeMODEL v2018
Nun,
eine
Tragödie
hat
ihren
Weg,
Menschen
wieder
näher
zu
bringen.
Well,
tragedy
has
a
way
of
bringing
people
back
together.
OpenSubtitles v2018
Hab
ich
ihm
ja
versucht,
näher
zu
bringen.
I
actually
tried
to
tell
him
that.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
in
der
Lage
sein,
uns
näher
an
Gellar
zu
bringen.
She's
gotta
be
able
to
help
us
get
closer
to
Gellar.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
können
wir
dabei
helfen,...
sie
einander
näher
zu
bringen.
Maybe
we
can
help
with
that
--
find
a
way
to
bring
them
closer
together.
OpenSubtitles v2018
Versuch
uns
bitte
die
Gründe
für
diese
Situation
näher
zu
bringen.
Please
try
to
explain
the
reason
for
this
situation.
OpenSubtitles v2018
Das
Wichtigste
ist
nicht,
Staaten,
sondern
Menschen
einander
näher
zu
bringen.
The
most
important
goal
is
not
to
bring
states
together
but
to
bring
people
together.
EUbookshop v2
Ziel
ist
es,
den
Bürgern
Europas
das
Kyoto-Proto-koll
näher
zu
bringen.
But
have
you
ever
thought
of
playing
in
a
team
to
reduce
your
energy
consumption?
EUbookshop v2
Alles
hat
dazu
gedient,
dich
mir
näher
zu
bringen.
Everything
has
served
to
pull
you
closer
to
me.
OpenSubtitles v2018
Gleichwohl
gab
es
viele
Gründe,
diese
beiden
Themenkonzepte
einander
näher
zu
bringen,
A
particularly
important
aspect
of
this
strategy
was
the
development
of
a
common
policy
in
the
field
of
vocational
training.
EUbookshop v2
Es
ist
sehr
schwer,
dem
Gesetzgeber
diese
diffizilen
Unterschiede
näher
zu
bringen.
It
is
very
hard
to
make
legislators
understand
these
delicate
distinctions.
News-Commentary v14
Es
könnte
sie
näher
zu
ihm
bringen.
It
might
get
them
closer.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
bessere
Möglichkeit
euch
Lesern
das
anders
näher
zu
bringen.
There
is
no
better
way
to
bring
this
to
you
readers.
ParaCrawl v7.1
Mein
Anliegen
heute
ist
anderen
Menschen
die
Natur
wieder
näher
zu
bringen.
My
aim
today
is
to
bring
people
closer
to
nature
again.
ParaCrawl v7.1
Er
verwirklichte
seine
Idee,
einer
breiten
Öffentlichkeit
das
Buch
näher
zu
bringen.
He
realized
his
idea
of
bringing
the
book
closer
to
the
general
public.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
schwierig
ihnen
Sahaja
Yoga
näher
zu
bringen.
So
its
not
difficult
to
make
them
understand
Sahaj
Yoga.
ParaCrawl v7.1
Er
tut
dies,
um
jeden
einzelnen
Menschen
Gott
näher
zu
bringen.
He
does
so
to
contribute
to
bringing
all
people
closer
to
God.
ParaCrawl v7.1
Damals
war
es
wirklich
schwer,
meinen
Schülern
Sport
näher
zu
bringen.
Back
then,
it
was
really
hard
to
get
my
students
involved
in
sports.
ParaCrawl v7.1