Translation of "Vorrangig für" in English

Drei Punkte halte ich für vorrangig für zukunftsgerechte Arbeitsplätze in der Europäischen Union.
I believe there are three priorities with regard to sustainable jobs in the European Union.
Europarl v8

Nichtsdestotrotz ist grundsätzlich und vorrangig die Türkei für ein Fortschreiten des Beitrittsprozesses verantwortlich.
Nevertheless, progress in the accession process depends fundamentally and primarily on Turkey's performance.
Europarl v8

Auch der Europäische Gewerkschaftsbund hat diese Frage als vorrangig für dieses Jahr eingestuft.
The European Trade Union Confederation has also decided to make this issue its priority for this year.
Europarl v8

Die Mittel sollten vorrangig für diesen Zweck anstatt für Produktionssteigerung verwendet werden.
It is better to invest money in this than in increasing production.
Europarl v8

Diese Beihilfen waren vorrangig für den Transport der Zuckerrüben bestimmt.
It has primarily been earmarked for the transport of beet.
Europarl v8

Das gilt vorrangig für den Personennahverkehr.
This applies above all to local public transport.
TildeMODEL v2018

Der EFD ist nicht vorrangig für benachteiligte Jugendliche bestimmt.
It is not primarily intended for young people with fewer opportunities.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten vorrangig für diese Projekte Mittel aus den EU-Finanzinstrumenten beantragen.
Member States should give appropriate priority to these projects when requesting funding from EU financial instruments.
TildeMODEL v2018

Dies gilt vorrangig auch für die Vernetzung dieser Systeme.
This applies first and foremost to these systems' interfacing.
TildeMODEL v2018

Es müsse EU-weit vorrangig eine Infrastruktur für diese Bevölkerungsgruppe geschaffen werden.
He advocated the joint establishment of the necessary infrastructure as a priority for this group of people.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Aktion werden vorrangig multilaterale Mobilitätsmaßnahmen für Gruppen unterstützt.
The support focuses on multilateral group mobility activities.
TildeMODEL v2018

Die Kommission muss vorrangig ökologische Leistungsziele für Produkte, Verfahren und Dienstleistungen entwickeln.
Environmental performance targets for products, processes and services need to be developed by the Commission as a matter of priority.
TildeMODEL v2018

Ein verbesserter Marktzugang wird als vorrangig für EU-Unternehmen angesehen.
Improved market access is considered as a priority for EU businesses.
TildeMODEL v2018

Die Ausfuhrlizenzen werden vorrangig für Milchpulver folgender Codes der Ausfuhrerstattungsnomenklatur gewährt:
When export licences are issued, priority shall be given to milk powder falling within the following product codes from the nomenclature for refunds:
DGT v2019

Diese decken zunächst vorrangig den Finanzierungsbedarf für Marktstützungsmaßnahmen wie Ausfuhrerstattungen und Interventionskäufe.
These credits are, first and foremost, to cover market measures, such as export refunds and intervention measures.
TildeMODEL v2018

Diese Dienstleistungen werden vorrangig für Endverbraucher ausschließlich vor Ort erbracht.
These Annex K services are essentially for purely local final consumers.
TildeMODEL v2018

Dieses ist jedoch vorrangig für die Flugverkehrskontrolle von Belang.
Nevertheless this nature primarily belong to air traffic control.
TildeMODEL v2018

Während sich Oxfam (UK) vorrangig für die Trinkwasserversorgung der Hauptstadt einsetzt.
Oxfam (UK), meanwhile, is focusing on water supplies in the capital.
TildeMODEL v2018

Daher hält es die Slowakische Republik für vorrangig, den Übergangsprozeß zu beschleunigen.
In the interest of that the Slovak Republic considers it a priority to accelerate the process of transition.
TildeMODEL v2018

Vorrangig verantwortlich für die Gewährleistung einer kontinuierlichen Versorgung sind die Erdölunternehmen.
Oil companies are primarily responsible for ensuring continuous supply.
TildeMODEL v2018

Der Rat hält die Verabschiedung entsprechender Maßnahmen für vorrangig.
The Council considers that adoption of measures to this end is a matter of priority.
TildeMODEL v2018

So muß sich die neue Kommission vorrangig für die neuen Technologien einsetzen.
I come now to my second and last series of remarks, which concern economic and social policy.
EUbookshop v2

Wir sollten uns meines Erachtens vorrangig für diese Form der Beziehungen entscheiden.
I feel that this is the form that should predominate in our contacts.
Europarl v8

Hält es die Kommission für vorrangig, Höchstpreise für bestimmte Grundnahrungsmittel festzulegen?
Do the Commission's priorities include setting a maximum selling price for certain basic foods?
Europarl v8

Die Entschließungen interessieren sich vorrangig für die Marktregulierung und die Exportsubventionen.
The resolutions deal mainly with the regulation of the timber market and export subsidies.
Europarl v8

Dieser Wandel betrifft vorrangig die Übertragungstechniken für Bild und Ton.
This affects primarily the carriers, the vehicles for image and sound.
EUbookshop v2