Translation of "Vorliegende schreiben" in English

Im Falle einer positiven Antwort Ihrerseits werden das vorliegende Schreiben und Ihr Antwortschreiben ein rechtsverbindliches internationales Abkommen zwischen der Republik Kamerun und der Europäischen Union über die Rechtsstellung der EUFOR RCA bei der Durchreise durch das Hoheitsgebiet der Republik Kamerun darstellen, das am Tag des Eingangs Ihres Antwortschreibens in Kraft treten wird.
If you do accept, this letter, together with your reply, will constitute a legally-binding international agreement between the Republic of Cameroon and the European Union on the status of EUFOR RCA in transit within the territory of the Republic of Cameroon, which will enter into force on the date on which your letter of reply is received.
DGT v2019

Im Falle einer positiven Antwort Ihrerseits wird das vorliegende Schreiben zusammen mit Ihrem Antwortschreiben ein rechtsverbindliches internationales Abkommen zwischen der Zentralafrikanischen Republik und der Europäischen Union über die Rechtsstellung der EUMAM RCA darstellen, das am Tag des Eingangs Ihres Antwortschreibens in Kraft treten wird.
If you do accept, this letter, with your reply hereto, will constitute a legally binding international agreement between the Central African Republic and the European Union on the status of EUMAM RCA, which will enter into force on the date on which your letter of reply is received.
DGT v2019

Im Falle einer positiven Antwort Ihrerseits wird das vorliegende Schreiben zusammen mit Ihrem Antwortschreiben ein rechtsverbindliches internationales Abkommen zwischen der Zentralafrikanischen Republik und der Europäischen Union über die Rechtsstellung der EUMAM RCA darstellen, das am Tag des Eingangs Ihres Antwortschreibens in Kraft treten wird.“
If you do accept, this letter, and your reply hereto, will constitute a legally binding international agreement between the Central African Republic and the European Union on the status of EUMAM RCA, which will enter into force on the date on which your letter of reply is received.’
DGT v2019

Da es nun einige im Konzept vorliegende Schreiben gibt, möchte ich ihn fragen, ob er Kommissar Kinnock darum ersuchen könnte, unsere Briefe nochmals genau zu lesen.
Since one or two letters of reply to us have been drafted, I would ask him to urge Mr Kinnock to read our two letters through again very carefully.
Europarl v8

Verstehen Sie daher die Angelegenheit nicht so, dass das mir vorliegende Schreiben keine Beachtung gefunden hätte.
So, please do not think that no one paid any attention to the letter I received.
Europarl v8

Ich beehre mich, zu bestätigen, dass die Regierung der Republik Guinea-Bissau dem Inhalt Ihres Schreibens zustimmen kann und dass Ihr Schreiben sowie das vorliegende Schreiben ein Abkommen gemäß Ihrem Vorschlag bilden.
I have the honour to confirm that the contents of your letter are acceptable to the Government of the Republic of Guinea-Bissau and that your letter and this one constitute an agreement in accordance with your proposal.
JRC-Acquis v3.0

Ich beehre mich, zu bestätigen, dass die Regierung der Union der Komoren dem Inhalt Ihres Schreibens zustimmen kann und dass Ihr Schreiben sowie das vorliegende Schreiben ein Abkommen gemäß Ihrem Vorschlag bilden.
I have the honour to confirm that the above is acceptable to the Government of the Union of The Comoros and that your letter and this letter constitute an agreement in accordance with your proposal.
JRC-Acquis v3.0

Wenn die Vereinigten Staaten mit dem vorstehenden Inhalt einverstanden sind, beehre ich mich vorzuschlagen, dass das vorliegende Schreiben und Ihr Antwortschreiben, mit dem Sie bestätigen, dass Sie sich dieser Vereinbarung anschließen, ein Abkommen zwischen der Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten darstellen, das zum Tag Ihres Antwortschreibens in Kraft tritt.
If the foregoing is acceptable to the United States, I have the honour to propose that this letter and your letter in reply confirming that you share this understanding shall constitute an agreement between the Community and the United States, which shall enter into force on the date of your letter in reply.
JRC-Acquis v3.0

Ich beehre mich, zu bestätigen, dass die Regierung der Demokratischen Republik São Tomé und Príncipe dem Inhalt Ihres Schreibens zustimmen kann und dass Ihr Schreiben sowie das vorliegende Schreiben ein Abkommen gemäß Ihrem Vorschlag bilden.
I have the honour to confirm that the contents of your letter are acceptable to the Government of the Democratic Republic of São Tomé and Príncipe and that your letter and this one constitute an agreement in accordance with your proposal.
JRC-Acquis v3.0

Die zweite Person wiederum würde ein oder zwei Tagen zu antworten und das vorliegende Schreiben würde oder zwei Tage, um wieder auf die ers...
The second person in turn would take one or two days to respond and this letter would take on or two days to get back to the first person....
ParaCrawl v7.1

Auf dieses dringende Anliegen möchte das vorliegende Schreiben antworten, damit in den verschiedenen Teilkirchen bei der Vielfalt auch neuer Gebetsformen die genaue personale und gemeinschaftliche Natur des Gebetes nicht übersehen wird.
This present letter seeks to reply to this urgent need, so that in the various particular Churches, the many different forms of prayer, including new ones, may never lose their correct personal and communitarian nature.
ParaCrawl v7.1

Papst Johannes Paul II. hat in der dem unterzeichneten Kardinalpräfekten gewährten Audienz das vorliegende Schreiben, das in der Vollversammlung dieser Kongregation beschlossen worden war, gutgeheiben und zu veröffentlichen angeordnet.
The Sovereign Pontiff John Paul II, at the Audience granted to the undersigned Cardinal Prefect, approved this Letter, agreed upon in the ordinary meeting of this Congregation, and ordered its publication.
ParaCrawl v7.1

Papst Johannes Paul II. hat das vorliegende Schreiben, das in der Ordentlichen Versammlung dieser Kongregation beschlossen worden war, in der dem unterzeichneten Kardinalpräfekten gewährten Audienz approbiert und seine Veröffentlichung angeordnet.
The Sovereign Pontiff John Paul II, in the Audience granted to the undersigned Cardinal Prefect, approved the present Letter, adopted in the Ordinary Session of this Congregation, and ordered its publication.
ParaCrawl v7.1

Das vorliegende Apostolische Schreiben will den Ertrag der Synodenarbeiten zusammenfassen, indem es an einige gewonnene Gesichtspunkte anknüpft, einige unverzichtbare Ziele aufzeigt und die Fülle an Erfahrungen und bereits positiv bewährten Ausbildungswegen allen zur Verfügung stellt.
This present exhortation seeks to gather the results of the work of the synod, setting out some established points, indicating some essential goals, making available to all the wealth of experiences and training programs which have already been tried and found worthwhile.
ParaCrawl v7.1

Ich lege fest, dass das vorliegende Apostolische Schreiben in Form eines Motu proprio durch Veröffentlichung im L’Osservatore Romano promulgiert wird, am 1. Juni 2019 in Kraft tritt und dann in den Acta Apostolicae Sedis publiziert wird.
I establish that the present Apostolic Letter in the form of Motu Proprio be promulgated by means of publication in the Osservatore Romano, entering into force on 1 June 2019, and then published in the Acta Apostolicae Sedis.
ParaCrawl v7.1

Papst Franziskus hat in der dem unterzeichneten Kardinalpräfekten der Kongregation für die Glaubenslehre am 14. März 2016 gewährten Audienz das vorliegende Schreiben, das in der Vollversammlung dieser Kongregation beschlossen worden war, approbiert und seine Veröffentlichung angeordnet.
The Sovereign Pontiff Francis, in the Audience granted to the undersigned Cardinal Prefect on 14 March 2016, approved the present Letter, adopted in the Plenary Session of this Congregation, and ordered its publication.
ParaCrawl v7.1

Am 5. August 1827 Jacobi schrieb Legendre, wurde der führende Experte für das Thema und das vorliegende Schreiben, zusammen mit 22 anderen zwischen Jacobi und Legendre, ist in.
On 5 August 1827 Jacobi wrote to Legendre who was the leading expert on the topic and this letter, together with 22 others between Jacobi and Legendre, is given in .
ParaCrawl v7.1

Ich bestimme, dass das vorliegende Apostolische Schreiben in Form eines »Motu Proprio« durch die Veröffentlichung im Osservatore Romano promulgiert werde und am 1. September 2013 in Kraft trete.
I establish that this Apostolic Letter issued Motu Proprio will be promulgated by its publication in L’Osservatore Romano, entering into force on 1 September 2013.
ParaCrawl v7.1

Durch das vorliegende Schreiben des österreichischen Bundesministeriums für Gesundheit wird ersichtlich, dass MCS – Multiple Chemical Sensitivity auch in Österreich als körperlich bedingte Krankheit anerkannt ist, da MCS auch dort mit dem ICD-10 T78.4 codiert wird.
The Department of Health of the Austrian Government refers in the letter that MCS – Multiple Chemical Sensitivity is recognized in Austria as a physical disease, because also there it will have the code T78.4 in the ICD-10.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein ausdrückliches Anliegen der Synodenväter, daß das vorliegende Nachsynodale Apostolische Schreiben auf diesen Wunsch eingeht und die Kirche in Asien ermutigt möge, mit kraftvollen Worten und Taten Jesus Christus, den Erlöser, zu verkünden.
The Synod Fathers were very keen that this Post-Synodal Apostolic Exhortation should focus attention on this yearning and encourage the Church in Asia to proclaim with vigour in word and deed that Jesus Christ is the Saviour.
ParaCrawl v7.1

Papst Johannes Paul II hat in einer dem Kardinalpräfekten gewährten Audienz das vorliegende Schreiben, das in der Ordentlichen Versammlung dieser Kongregation beschlossen worden war, gebilligt und zu veröffentlichen angeordnet.
During an audience granted to the Cardinal Prefect, the Supreme Pontiff John Paul II gave his approval to this letter, drawn up in the ordinary session of this Congregation, and ordered its publication.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich, durch das vorliegende nachsynodale Schreiben die Früchte dieser Zweiten Sonderversammlung der Bischofssynode für Europa mit der Kirche in Europa teilen zu können.
In this Post-Synodal Exhortation I am pleased to be able to share with the Church in Europe the fruits of this Second Special Assembly for Europe of the Synod of Bishops.
ParaCrawl v7.1