Translation of "Vorher geplant" in English
Schlögl
hielt
fest,
die
Einrichtung
des
Menschenrechtsbeirats
sei
bereits
vorher
geplant
gewesen.
Mr.
Schlögl
stood
by
his
statement
that
the
committee
was
planned
prior
to
that
event.
ParaCrawl v7.1
Produktfoto-Shootings
müssen
lange
vorher
geplant
und
vorbereitet,
Fotostudios
gebucht
werden.
Photo
shoots
have
to
be
planned
and
prepared
long
in
advance,
and
photo
studios
have
to
be
booked.
CCAligned v1
Und
letzten
Endes
fährt
man
eine
ganz
andere
Route
als
vorher
geplant.
Eventually,
you
go
by
a
completely
different
route
than
you
had
planned.
ParaCrawl v7.1
Burkhard
und
Mahsa
hatten
schon
vorher
geplant,
sich
in
Oslo
zu
treffen.
Burkhard
and
Mahsa
had
already
planned
before
to
meet
in
Oslo.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
das
vorher
gar
nicht
geplant.
It
wasn't
something
I
had
planned.
ParaCrawl v7.1
Ich
sagte
gerade
zu
ihr:
"Hör
zu,
alles
ist
vorher
geplant.
I
JUST
TOLD
HER,
"LISTEN,
EVERYTHING
IS
SO
PLANNED.
OpenSubtitles v2018
Ausstellungen
aus
der
ganzen
Welt
kommen
zu
diesem
Museum
und
sind
oft
Jahre
vorher
geplant.
Exhibits
from
around
the
world
frequent
the
museum
and
are
often
scheduled
years
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Handelt
es
sich
bei
Ashburton
Salt
um
das
gleiche
Projekt,
das
vorher
geplant
war?
Is
Ashburton
Salt
the
same
project
that
was
proposed
before?
CCAligned v1
Es
war
spät
nachts
und
sie
waren
zu
fünft
und
es
war
alles
vorher
geplant.
It
was
late
at
night,
there
were
five
of
them
there,
and
they'd
planned
it
all
ahead.
ParaCrawl v7.1
Zweitens:
In
Nahost
haben
wir
durch
die
Einladung
von
Präsident
Arafat
nach
Pörtschach
-
es
war
schon
vorher
geplant,
hat
sich
aber
auch
terminlich
sehr
gut
ergeben,
so
daß
er
vor
allen
Staats-
und
Regierungschefs
reden
konnte
-,
durch
meine
Reise
in
den
Nahen
Osten
und
durch
die
Präsenz
der
Europäischen
Union
bei
der
Geber-Konferenz
in
Washington
gezeigt,
daß
wir
der
bei
weitem
wichtigste
und
größte
Geber
der
Welt
sind.
Secondly,
the
Middle
East:
by
inviting
President
Arafat
to
Pörtschach
-
this
was
planned
in
advance,
but
the
timing
turned
out
to
be
very
good
and
he
was
able
to
speak
to
all
the
Heads
of
State
and
Government
-
by
my
visit
to
the
Middle
East
and
by
the
presence
of
the
European
Union
at
the
Washington
donor
conference,
we
have
shown
that
we
are
by
far
the
most
important
and
biggest
donor
in
the
world.
Europarl v8
Die
Anwesenheit
aller
übrigen
Kommissare
in
dieser
Fragestunde,
die
ein
halbes
Jahr
vorher
geplant
war,
ist
ersatzlos
gestrichen.
The
attendance
of
all
the
other
Commissioners
at
this
Question
Time,
which
was
scheduled
six
months
ago,
has
been
cancelled
without
substitution.
Europarl v8
Ein
Teil
der
Wache
könnte
vorher
geplant
haben,
Claudius
als
künftigen
Kaiser
zu
erwählen,
möglicherweise
sogar
mit
seiner
Zustimmung.
A
section
of
the
guard
may
have
planned
in
advance
to
seek
out
Claudius,
perhaps
with
his
approval.
Wikipedia v1.0
Diese
Schätzung
schließt
grenzüberschreitende
Gesundheitsleistungen
ein,
die
die
Patienten
nicht
vorher
geplant
hatten
(wie
die
Notfallversorgung).
This
estimate
includes
cross-border
healthcare
which
patients
had
not
planned
in
advance
(such
as
emergency
care).
TildeMODEL v2018
Dazu
können
zum
Beispiel
Systeme
vorgesehen
sein,
mit
welchen
die
Konzentration
des
Infusionsmittels
verändert
werden
kann
und/oder
der
Injektionsdruck
oder
die
Injektionsmenge
zum
Beispiel
mittels
einer
Pumpe
geändert
werden
kann,
um
eine
Infusionsmittelverteilung
im
Gewebe
wie
vorher
geplant
zu
erhalten.
To
this
end,
systems
can
for
example
be
provided
using
which
the
concentration
of
the
infusing
medium
can
be
changed
and/or
the
injection
pressure
or
injection
quantity
can
for
example
be
altered
by
means
of
a
pump,
to
obtain
a
distribution
of
the
infusing
medium
in
the
tissue
as
previously
planned.
EuroPat v2
Außerdem
wurden
Verbrauchsteuererhöhungen
angekündigt,
um
dem
Haushaltsdefizit
zu
begegnen,
auch
wenn
diese
schon
vorher
geplant
waren.
Increases
in
excise
duties
have
also
been
announced
to
tackle
the
budget
deficit,
although
these
had
been
planned
previously.
EUbookshop v2
Diese
Prophezeiungen
des
Alten
Testaments
weisen
darauf
hin,
dass
der
Verrat
durch
Judas
Gott
bekannt
war
und
dass
Er
ihn
vorher
allwissend
geplant
hat,
als
Mittel
durch
das
Jesus
ermordet
werden
sollte.
These
Old
Testament
prophecies
indicate
that
Judas’
betrayal
was
known
to
God
and
that
it
was
sovereignly
planned
beforehand
as
the
means
by
which
Jesus
would
be
killed.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
erkannt,
dass
sich
ganze
Betriebsteile
oder
-prozesse
nicht
einfach
so
eben
mal
auslagern
lassen,
sondern
dass
Outsourcing-Projekte
oftmals
viel
mehr
Zeit
und
Kosten
erfordern,
als
man
vorher
geplant
hat.
They
realized
that
it
is
not
that
easy
to
source
out
complete
business
units
or
–processes.
Instead,
outsourcing
projects
often
require
more
time
and
costs
as
planned
before.
ParaCrawl v7.1
So
können
Routen
oder
einzelne
Punkte
direkt
vor
Ort
aber
auch
vorher
im
Büro
geplant
und
in
einer
Karte
abgelegt
werden.
Routes
or
individual
points
can
be
planned
in
advance
in
the
office
and
stored
into
a
misson
plan.
ParaCrawl v7.1
Aber
diejenigen
unter
euch,
die
sich
Gott
in
all
diesen
Dingen
bewusst
sind,
die
erkennen,
dass
der
Göttliche
Plan
sich
allein
auf
dieser
Erde
manifestiert,
wissen
in
ihrem
Herzen,
dass
der
nun
beginnende
Zyklus
Äonen
von
Zeiten
vorher
geplant
war.
But
those
of
you
who
are
aware
of
the
God
in
all
things,
who
recognize
that
the
Divine
Plan
alone
manifests
on
this
Earth,
know
in
your
heart
that
the
Cycle
which
is
now
beginning
was
planned
aeons
of
time
ago.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keinen
anderen
Weg,
vor
der
Kamera
zu
stehen,
als
den,
von
vornherein
anzukündigen,
dass
das,
was
davor
abläuft,
nicht
zufällig
und
spontan
geschieht,
sondern
schon
vorher
genauestens
geplant
wurde.
There
is
no
way
to
stand
before
the
camera
without
first
declaring
what
happens
before
it
neither
a
surprise
nor
a
spontaneous
act.
Everything
is
painstakingly
considered
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Da
die
derart
eingebrachten
Dosen
mit
der
Zeit
kumulieren
können
und
insbesondere
beim
Vorhandensein
von
Bewegungen
des
zu
bestrahlenden
Objekts
die
hierdurch
verursachten
Dosiseinträge
nicht
vorher
geplant
werden
können,
ist
es
sinnvoll,
diese
Dosiseinträge
während
der
tatsächlichen
Applizierung
der
Bestrahlung
zu
ermitteln,
insbesondere
damit
diese
zu
einem
späteren
Zeitpunkt,
der
jedoch
auch
noch
während
der
aktuellen
Applikations-Sitzung
liegen
kann,
berücksichtigt
werden
können.
Since
the
doses
introduced
in
this
manner
may
accumulate
over
time,
and
the
resulting
dose
inputs
cannot
be
planned
in
advance,
in
particular
in
the
presence
of
movements
of
the
object
to
be
irradiated,
it
is
expedient
to
determine
these
dose
inputs
during
the
actual
application
of
the
radiation,
in
particular
in
order
that
they
can
be
taken
into
account
at
a
later
time,
although
this
may
still
be
during
the
current
application
session.
EuroPat v2
Der
Einsatz
kann
so
am
Kraneinsatzplaner
bereits
vorher
geplant
werden
und
in
einem
entsprechenden
File
abgespeichert
werden.
The
deployment
can
already
be
planned
in
advance
at
the
crane
deployment
planner
and
can
be
stored
in
a
corresponding
file.
EuroPat v2