Translation of "Vorher geplant" in English

Schlögl hielt fest, die Einrichtung des Menschenrechtsbeirats sei bereits vorher geplant gewesen.
Mr. Schlögl stood by his statement that the committee was planned prior to that event.
ParaCrawl v7.1

Produktfoto-Shootings müssen lange vorher geplant und vorbereitet, Fotostudios gebucht werden.
Photo shoots have to be planned and prepared long in advance, and photo studios have to be booked.
CCAligned v1

Und letzten Endes fährt man eine ganz andere Route als vorher geplant.
Eventually, you go by a completely different route than you had planned.
ParaCrawl v7.1

Burkhard und Mahsa hatten schon vorher geplant, sich in Oslo zu treffen.
Burkhard and Mahsa had already planned before to meet in Oslo.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte das vorher gar nicht geplant.
It wasn't something I had planned.
ParaCrawl v7.1

Ich sagte gerade zu ihr: "Hör zu, alles ist vorher geplant.
I JUST TOLD HER, "LISTEN, EVERYTHING IS SO PLANNED.
OpenSubtitles v2018

Ausstellungen aus der ganzen Welt kommen zu diesem Museum und sind oft Jahre vorher geplant.
Exhibits from around the world frequent the museum and are often scheduled years in advance.
ParaCrawl v7.1

Handelt es sich bei Ashburton Salt um das gleiche Projekt, das vorher geplant war?
Is Ashburton Salt the same project that was proposed before?
CCAligned v1

Es war spät nachts und sie waren zu fünft und es war alles vorher geplant.
It was late at night, there were five of them there, and they'd planned it all ahead.
ParaCrawl v7.1

Zweitens: In Nahost haben wir durch die Einladung von Präsident Arafat nach Pörtschach - es war schon vorher geplant, hat sich aber auch terminlich sehr gut ergeben, so daß er vor allen Staats- und Regierungschefs reden konnte -, durch meine Reise in den Nahen Osten und durch die Präsenz der Europäischen Union bei der Geber-Konferenz in Washington gezeigt, daß wir der bei weitem wichtigste und größte Geber der Welt sind.
Secondly, the Middle East: by inviting President Arafat to Pörtschach - this was planned in advance, but the timing turned out to be very good and he was able to speak to all the Heads of State and Government - by my visit to the Middle East and by the presence of the European Union at the Washington donor conference, we have shown that we are by far the most important and biggest donor in the world.
Europarl v8

Die Anwesenheit aller übrigen Kommissare in dieser Fragestunde, die ein halbes Jahr vorher geplant war, ist ersatzlos gestrichen.
The attendance of all the other Commissioners at this Question Time, which was scheduled six months ago, has been cancelled without substitution.
Europarl v8

Ein Teil der Wache könnte vorher geplant haben, Claudius als künftigen Kaiser zu erwählen, möglicherweise sogar mit seiner Zustimmung.
A section of the guard may have planned in advance to seek out Claudius, perhaps with his approval.
Wikipedia v1.0

Diese Schätzung schließt grenzüberschreitende Gesundheitsleistungen ein, die die Patienten nicht vorher geplant hatten (wie die Notfallversorgung).
This estimate includes cross-border healthcare which patients had not planned in advance (such as emergency care).
TildeMODEL v2018

Dazu können zum Beispiel Systeme vorgesehen sein, mit welchen die Konzentration des Infusionsmittels verändert werden kann und/oder der Injektionsdruck oder die Injektionsmenge zum Beispiel mittels einer Pumpe geändert werden kann, um eine Infusionsmittelverteilung im Gewebe wie vorher geplant zu erhalten.
To this end, systems can for example be provided using which the concentration of the infusing medium can be changed and/or the injection pressure or injection quantity can for example be altered by means of a pump, to obtain a distribution of the infusing medium in the tissue as previously planned.
EuroPat v2

Außerdem wurden Verbrauchsteuererhöhungen angekündigt, um dem Haushaltsdefizit zu begegnen, auch wenn diese schon vorher geplant waren.
Increases in excise duties have also been announced to tackle the budget deficit, although these had been planned previously.
EUbookshop v2

Diese Prophezeiungen des Alten Testaments weisen darauf hin, dass der Verrat durch Judas Gott bekannt war und dass Er ihn vorher allwissend geplant hat, als Mittel durch das Jesus ermordet werden sollte.
These Old Testament prophecies indicate that Judas’ betrayal was known to God and that it was sovereignly planned beforehand as the means by which Jesus would be killed.
ParaCrawl v7.1

Sie haben erkannt, dass sich ganze Betriebsteile oder -prozesse nicht einfach so eben mal auslagern lassen, sondern dass Outsourcing-Projekte oftmals viel mehr Zeit und Kosten erfordern, als man vorher geplant hat.
They realized that it is not that easy to source out complete business units or –processes. Instead, outsourcing projects often require more time and costs as planned before.
ParaCrawl v7.1

So können Routen oder einzelne Punkte direkt vor Ort aber auch vorher im Büro geplant und in einer Karte abgelegt werden.
Routes or individual points can be planned in advance in the office and stored into a misson plan.
ParaCrawl v7.1

Aber diejenigen unter euch, die sich Gott in all diesen Dingen bewusst sind, die erkennen, dass der Göttliche Plan sich allein auf dieser Erde manifestiert, wissen in ihrem Herzen, dass der nun beginnende Zyklus Äonen von Zeiten vorher geplant war.
But those of you who are aware of the God in all things, who recognize that the Divine Plan alone manifests on this Earth, know in your heart that the Cycle which is now beginning was planned aeons of time ago.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen anderen Weg, vor der Kamera zu stehen, als den, von vornherein anzukündigen, dass das, was davor abläuft, nicht zufällig und spontan geschieht, sondern schon vorher genauestens geplant wurde.
There is no way to stand before the camera without first declaring what happens before it neither a surprise nor a spontaneous act. Everything is painstakingly considered in advance.
ParaCrawl v7.1

Da die derart eingebrachten Dosen mit der Zeit kumulieren können und insbesondere beim Vorhandensein von Bewegungen des zu bestrahlenden Objekts die hierdurch verursachten Dosiseinträge nicht vorher geplant werden können, ist es sinnvoll, diese Dosiseinträge während der tatsächlichen Applizierung der Bestrahlung zu ermitteln, insbesondere damit diese zu einem späteren Zeitpunkt, der jedoch auch noch während der aktuellen Applikations-Sitzung liegen kann, berücksichtigt werden können.
Since the doses introduced in this manner may accumulate over time, and the resulting dose inputs cannot be planned in advance, in particular in the presence of movements of the object to be irradiated, it is expedient to determine these dose inputs during the actual application of the radiation, in particular in order that they can be taken into account at a later time, although this may still be during the current application session.
EuroPat v2

Der Einsatz kann so am Kraneinsatzplaner bereits vorher geplant werden und in einem entsprechenden File abgespeichert werden.
The deployment can already be planned in advance at the crane deployment planner and can be stored in a corresponding file.
EuroPat v2