Translation of "Vorher fragen" in English
Deshalb
erlaube
ich
mir,
vorher
zu
fragen.
Some
are
sensitive,
so
I
do
take
the
precaution
of
asking
on
these
occasions.
OpenSubtitles v2018
Ihr
hättet
mich
vorher
fragen
müssen.
You
might
have
asked
my
permission.
OpenSubtitles v2018
Aber
vorher
fragen
wir
erst
mal
unseren
Verkehrsdirektor.
Yeah,
before
we
do,
just
let's
ask
our
traffic
director.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
leider
keine
Zeit,
Sie
vorher
zu
fragen.
I'm
glad.
There
was
no
time
to
consult
you
in
advance.
OpenSubtitles v2018
Du
verabschiedest
dich
nicht,
ohne
vorher
ein
paar
Fragen
zu
beantworten.
You're
not
checking
out
without
answering
a
few
questions
first.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
dich
aber
vorher
noch
etwas
fragen.
Before
I
get
married,
there's
something
I
really
need
to
ask
you.
OpenSubtitles v2018
Kein
Vorgespräch
und
ich
will
alle
Fragen
vorher
absegnen.
No
preinterview,
and
I
want
final
approval
of
all
questions
beforehand.
OpenSubtitles v2018
Biete
keinem
mein
Haus
an,
ohne
mich
vorher
zu
fragen.
Don't
offer
up
my
house
to
anybody
without
asking
me
first.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
hätte
dich
vorher
fragen
sollen.
But
I
should
have
asked
you
instead
of
telling
you.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
musste
Noelle
ihre
Fragen
vorher
nicht
vorlegen.
Plus,
Noelle
didn't
have
to
clear
her
line
of
questioning
beforehand.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Sie
vorher
noch
etwas
fragen?
May
I
have
a
quick
word
first?
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
ihre
Nominierung
bekannt
geben
sollen,
ohne
sie
vorher
zu
fragen.
I
should've
just
announced
her
nomination
before
I
even
asked
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
dich
vorher
fragen
sollen.
I
should
have
asked
you
first.
OpenSubtitles v2018
Sie
hätten
mich
vorher
fragen
müssen.
You
should
have
asked
before
serving
my
life
up
like
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
euch
vorher
fragen
sollen.
I
should
have
asked
you
guys
this
before.
OpenSubtitles v2018
Er
akzeptierte
den
Job,
ohne
mich
vorher
zu
fragen.
He
took
the
job
without
even
asking
me.
OpenSubtitles v2018
Wie
können
Sie
eine
Sprechstundenhilfe
einstellen,
ohne
mich
vorher
zu
fragen?
How
could
you
hire
a
receptionist
without
consulting
me?
OpenSubtitles v2018
Niemand
geht
hier
auch
nur
pissen,
ohne
mich
vorher
zu
fragen!
No
one
takes
a
piss
without
asking
me
first.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
mich
erst
vorher
fragen.
You
know,
it's
just
when
you
make
these
decisions
without
telling
me.
OpenSubtitles v2018
Seit
wann
lassen
Sie
hier
Leute
herein,
ohne
mich
vorher
zu
fragen?
Since
when
can
you
invite
people
into
my
house
without
asking
me
first?
OpenSubtitles v2018
Und
du
hast
zugestimmt,
ohne
mich
vorher
zu
fragen?
Before
the
game,
the
officials
asked,
OpenSubtitles v2018
Solltest
du
nicht
vorher
um
Erlaubnis
fragen?
Shouldn't
you
ask
permission?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hast
du
vorher
ja
noch
Fragen.
You'd
already
be
dead
if
I
was
here
to
kill
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
schickte
ihn
los,
ohne
ihn
vorher
zu
fragen.
I
was
the
one
who
sent
it...
without
asking
him.
OpenSubtitles v2018
In
Gegenwart
einer
Dame
raucht
man
nicht,
ohne
vorher
zu
fragen!
No
smoking
in
front
of
a
lady.
At
least
ask
for
permission.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnte
uns
wenigstens
vorher
mal
fragen.
The
least
she
could
do
is
discuss
it
with
us
beforehand.
OpenSubtitles v2018
Mikhi
machte
das,
ohne
mich
vorher
zu
fragen.
Mikhi
did
it
without
consulting
me.
OpenSubtitles v2018